midoriさん
2023/11/14 10:00
これを見せてもらってもいいですか? を英語で教えて!
お気に入りブランドのお財布が素敵だったので「これを見せてもらってもいいですか?」と言いたいです。
回答
・Can I take a look at this?
・May I have a look at this?
・Could you show me this, please?
Can I take a look at this wallet?
「この財布を見せていただいてもいいですか?」
「Can I take a look at this?」は、「これを見てもいいですか?」という意味です。何かを詳しく見たい、または調査したいときに使います。書類、商品、写真など、相手が持っているものを自分も見たいときや、相手が何かを見せてくれているときにこのフレーズを使用します。形式ばったシチュエーションでもカジュアルなシチュエーションでも使えます。
May I have a look at this wallet?
「この財布を見せてもらってもいいですか?」
Could you show me this, please?
「これを見せてもらってもいいですか?」
May I have a look at this?は、自分で物を見たいときや直接触れて確認したいときに使われます。一方、Could you show me this, please?は、相手に何かを示してもらいたいときや、詳しく説明してもらいたいときに使います。前者は自分から積極的に行動するニュアンス、後者は相手に協力を求めるニュアンスがあります。
回答
・Can I have a look at this?
Can I~?:~できますか?
have a look at:ちょっと見る
例文
Can I have a look at this?
これを見せてもらってもいいですか?
This wallet is lovely. Can I have a look at this?
このお財布は素敵ですね。これを見せてもらってもいいですか?
※lovely:素敵な、良い
イギリスではとてもよく使われる単語です。
※「財布」はpurseという単語も使えます。ただし、purseは主に女性向けの財布や小銭入れを指します。ハンドバッグ・小さなバッグという意味で使われることもあります。walletはシンプルに財布を意味し、ハンドバッグという意味はありません。