Erimo

Erimoさん

2025/07/09 10:00

充電させてもらってもいいですか? を英語で教えて!

友人宅やカフェで、スマートフォンの充電をお願いしたい時に「充電させてもらってもいいですか?」と英語で言いたいです。

0 244
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/20 14:37

回答

・Can I charge my phone here?
・Is there anywhere I can plug in my phone?

「ここでスマホ充電してもいいですか?」という意味の、日常的でとても自然な聞き方です。カフェや空港、友人の家など、コンセントがありそうな場所で気軽に許可を求めるときにピッタリ。丁寧すぎず、かといって失礼にもならない、ちょうど良いニュアンスの便利なフレーズです。

Hey, is it cool if I charge my phone here for a bit?
ねえ、ここでちょっとスマホ充電させてもらってもいい?

ちなみに、"Is there anywhere I can plug in my phone?" は「スマホの充電できる場所ってどこかありますか?」というニュアンスで、カフェや空港、友人宅などで気軽に使える便利なフレーズです。コンセントの場所を少し控えめに尋ねたい時にぴったりですよ。

Is there anywhere I can plug in my phone? My battery is about to die.
どこか携帯を充電できるところある?バッテリーがなくなりそうなんだ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/12 04:03

回答

・Do you mind if I charge my phone?

「充電させてもらってもいいですか?」は、上記のように表せます。

do you mind if〜 : 〜してもかまいませんか?
・ mind は「気にする」という意味の動詞で、直訳すると「もし〜したらあなたは気にしますか?」というとても丁寧に頼む表現です。

charge : 充電する(動詞)

A : My battery is almost dead. Do you mind if I charge my phone?
もうすぐ電池切れなんだ。充電させてもらってもいい?
B : Not at all. There’s a socket over there.
もちろん。あそこにコンセントあるよ。

上記したように、mind は「気にしますか?」なので、no が「いいよ」という意味の答えになることに気をつけましょう。
almost : もう少しで(副詞)
dead : 切れた(形容詞)
socket : コンセント(名詞)
over there : あそこに

役に立った
PV244
シェア
ポスト