プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 997
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you keep pampering her like that, it will become addictive. そうやって甘やかすと、それが癖になってしまうよ。 "Become addictive"は「中毒性があるようになる」や「依存性が出てくる」といった意味を含みます。物事への強い興奮や習慣化が進み、それがないといられない状態になることを指します。例えば、あるゲームが面白くて止められなくなる、ある行動が習慣化して止められなくなる、ある物質(薬物やアルコールなど)を摂取し続けると体がそれを必要とするようになる等、その対象が無くてはならない状態になることを指します。 If you keep driving her to the station because of bad weather, it'll become a habit. そうやって天気が悪いたびに彼女を駅まで車で送ると、それが習慣になってしまうよ。 If you keep doing this, it will grow on her and she'll expect it every time the weather is bad. 「そうやって甘やかし続けると、それが彼女にとって当たり前になってしまうよ。天気が悪いたびに期待してしまうからね。」 "Become a habit"は、ある行動や習慣が自然と身についてしまった状態を指す表現です。一方、"Grow on you"は、初めは好きではなかったものが徐々に気に入るという意味で使われます。違いは、"Become a habit"が特定の行動の繰り返しから来る習慣化を指し、"Grow on you"は感情や好みの変化を示す点です。

続きを読む

0 2,832
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

学生が必ず取らなければならない科目は「required course」と言います。 「Required course」は大学や高校などの教育機関で必修科目を指す言葉です。それぞれの学部や学科が定めたカリキュラムに基づき、卒業のために必ず取得しなければならない科目のことを指します。例えば、英語学科の学生であれば英語の基礎コースが「required course」となります。また、全学生共通で取得しなければならない科目も「required course」に含まれます。 学生が必ず履修しなければならない科目は英語で mandatory course と呼ばれます。 The subject you must take is called a core course. あなたが必ず取らなければならない科目は、「コアコース」または「必修科目」と呼ばれます。 "Mandatory course"と"Core course"は、教育のコンテキストで使われます。"Mandatory course"は必修科目を指し、学生が卒業するために必ず取得しなければならない科目を意味します。一方、"Core course"は主要科目を指し、特定の学部や専攻の中心となる科目を意味します。これらの科目はその専攻の基礎的な知識やスキルを提供します。"Core course"は必ずしも"mandatory"ではない場合もありますが、専攻に深く関連しているため、多くの学生が選択します。

続きを読む

0 601
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I just can't deal with him at work, he's too difficult. 彼とは仕事で付き合いきれない、彼はとても気難しいから。 「I just can't deal with him」は「彼とはもう付き合いきれない」というニュアンスを持つ表現です。主に相手の行動や性格にイライラし、もう我慢ができないと感じている状況で使います。例えば、友達や同僚、パートナーなどとの関係が悪化した時や、相手の態度や行為が理解できない、受け入れられない時などに使うことがあります。 I just can't stand him at work. He's too difficult to deal with. 彼とは仕事で一緒になると本当に我慢できない。付き合うのがとても難しい。 I just can't tolerate him at work, he's so difficult to deal with. 「彼とは仕事で一緒にやるのがとても耐えられない、とても扱いにくいわ。」 "I just can't stand him"は感情的な反感やいらだちを表現する際に使われます。対象の人物の性格や行動に対する個人的な反感を示します。一方、"I just can't tolerate him"はより公式な状況や、対象の人物の行動が許せない、忍耐できないという強い不満を示します。対象の行動があなたの価値観やルール、基準を逸脱していることを示す表現です。

続きを読む

0 2,010
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My friend's husband has naturalized in Japan. 私の友人の旦那さんは日本に帰化しています。 「Naturalize in Japan」は「日本で帰化する」という意味です。外国籍の人が日本国籍を取得するために必要な手続きを指します。通常、このフレーズは、移民政策や国籍取得のコンテクストで使われます。帰化を考えている人、帰化について議論する人、または帰化の手続きに関連する情報を提供する場合などに使用します。 My friend's husband has become a Japanese citizen. 私の友人の旦那さんは日本の国籍を取得しました。 My friend's husband has obtained Japanese citizenship. 私の友人の旦那さんは日本の国籍を取得しました。 "Become a Japanese citizen"と"Obtain Japanese citizenship"は基本的に同じ意味ですが、微妙な違いがあります。"Become a Japanese citizen"はより人間的で感情的なニュアンスを含んでおり、新しい文化やアイデンティティに対する自己の変化や適応を強調します。一方、"Obtain Japanese citizenship"はより事実的で具体的なプロセスを指し、法的な手続きや要件を満たすことに重きを置いています。したがって、話す内容や聞き手によって使い分けます。例えば、感情的な話題や個人的な経験を共有するときは"Become a Japanese citizen"を、法的な手続きや要件を説明するときは"Obtain Japanese citizenship"を使用します。

続きを読む

0 1,454
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can I make a phone reservation for the theater tickets? 観劇のチケットについて、電話で予約はできますか? 「Can I make a phone reservation?」は、「電話で予約できますか?」という意味です。レストランやホテル、美容院、クリニックなどを予約したいときに使える表現です。対面で直接予約するのではなく、電話を通じて事前に席や時間を確保したいときに使います。また、オンライン予約が難しい場合や、特別な要望を伝えたいときにも使えます。 Is it possible to book tickets for the play over the phone? 観劇のチケットを電話で予約することは可能ですか? Can I arrange a booking for the theater tickets via phone? 「劇場のチケットを電話で予約することは可能ですか?」 両方のフレーズは似た意味を持ち、電話で予約を行いたいときに使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Is it possible to book over the phone?」は一般的にそのサービスが電話での予約を受け付けているかどうかを問い合わせるために使われます。一方、「Can I arrange a booking via phone?」は電話で予約を行う許可を求める意味合いが強く、特定の人が電話で予約を行うことが可能かどうかを尋ねる際に使われます。

続きを読む