Masaya

Masayaさん

Masayaさん

癖になる を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

天気が悪いから、と夫が娘を車で駅まで乗せて行くので「そうやって甘やかすと癖になるよ」と言いたいです。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/08 00:00

回答

・Become addictive
・Become a habit.
・Grow on you

If you keep pampering her like that, it will become addictive.
そうやって甘やかすと、それが癖になってしまうよ。

"Become addictive"は「中毒性があるようになる」や「依存性が出てくる」といった意味を含みます。物事への強い興奮や習慣化が進み、それがないといられない状態になることを指します。例えば、あるゲームが面白くて止められなくなる、ある行動が習慣化して止められなくなる、ある物質(薬物やアルコールなど)を摂取し続けると体がそれを必要とするようになる等、その対象が無くてはならない状態になることを指します。

If you keep driving her to the station because of bad weather, it'll become a habit.
そうやって天気が悪いたびに彼女を駅まで車で送ると、それが習慣になってしまうよ。

If you keep doing this, it will grow on her and she'll expect it every time the weather is bad.
「そうやって甘やかし続けると、それが彼女にとって当たり前になってしまうよ。天気が悪いたびに期待してしまうからね。」

"Become a habit"は、ある行動や習慣が自然と身についてしまった状態を指す表現です。一方、"Grow on you"は、初めは好きではなかったものが徐々に気に入るという意味で使われます。違いは、"Become a habit"が特定の行動の繰り返しから来る習慣化を指し、"Grow on you"は感情や好みの変化を示す点です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/03 05:14

回答

・become a habit
・be addictive

「癖になる」は英語では become a habit や be addictive などで表現することができます。

If you spoil like that, it will become a habit.
(そうやって甘やかすと癖になるよ。)

If you do too much of that kind of easy way, it will be addictive, so you should stop.
(そういう楽なやり方をやり過ぎると、癖になるから、やめた方がいいよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 996
役に立った
PV996
シェア
ツイート