プロフィール
Nakagawa
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
While we can get a variety of ingredients all year round these days, meals made with seasonal ingredients really make you feel the season. 近頃では季節を問わず様々な食材が手に入りますが、旬の食材を使った食事は本当に季節を感じさせてくれます。 「季節の食材」や「旬の食材」という意味の「seasonal ingredients」は、その時期に最も新鮮で、味が良いとされる食材を指します。レストランでメニューを選ぶ際やレシピを考える際によく使われます。また、環境保護の観点からも、季節に応じて地元で採れる食材を使うことが推奨されています。例えば、夏には「今が旬のトマトを使ったサラダ」、秋には「新鮮なキノコのパスタ」など、季節感を楽しむ料理に活用します。 While we can get a variety of ingredients at any time of the year these days, there's something special about eating meals made with farm-fresh produce. It really makes you feel the seasons. 最近では季節を問わず様々な食材が手に入りますが、農場から直送の新鮮な食材を使った食事は特別です。それは本当に季節を感じさせてくれます。 Even though we can get various ingredients any time of the year these days, meals made with peak season ingredients really make you feel the season. 近頃では季節を問わず様々な食材が手に入りますが、旬の食材を使った食事は本当に季節を感じさせてくれます。 Farm-fresh produceは、直接農場から来た新鮮な食材を指す言葉です。通常、市場や食料品店、農場で直接買ったものを指します。一方、Peak season ingredientsは、その食材が最も新鮮で質が良い時期、つまり旬の時期に収穫された食材を指します。つまり、Farm-fresh produceは場所と新鮮さを強調し、Peak season ingredientsは時期と品質を強調します。例えば、ファーマーズマーケットで新鮮なトマトを買った場合はFarm-fresh produceを、旬の食材を使った料理を説明するときはPeak season ingredientsを使います。
Liquor stores have been dwindling lately. 「近頃、酒屋が減っています。」 「Liquor store」は、アルコール飲料を販売する小売店を指す英語の言葉です。ビール、ワイン、ウイスキーなど各種のアルコールが取り扱われています。アメリカやカナダでは、食料品店とは別に専門店として存在しています。また、法律により一部の地域や州では、アルコールの販売は専門の「Liquor store」でしか許可されていない場合もあります。パーティーの準備や自宅での飲酒用に訪れるのが一般的です。 There's been a decline in liquor stores recently. 「最近、酒屋が減っています。」 Due to the impact of large discount stores, retail shops are decreasing, particularly bottle shops are becoming less common these days. 大型ディスカウントショップの影響で小売店が減少しており、特にボトルショップ(酒屋)が最近ではあまり見かけなくなっています。 Wine shopは主にワインのみを販売している専門店を指し、ワインの種類や品質、産地などについての知識が豊富なスタッフがいることが特徴です。一方、Bottle shopはワインだけでなく、ビールやスピリッツなど様々な種類のアルコール飲料を販売している店を指します。一般的に、特定のワインを探している場合はWine shopを、様々な種類のアルコールを見たい場合はBottle shopを訪れます。
I'm really busy right now, so don't get in my way. 今すごく忙しいから、邪魔しないでほしい。 「Don't get in my way.」は直訳すると「私の邪魔をしないで。」となります。自分が何かを達成しようとしているとき、または特定の目標に向かって進んでいるときに、他の人がその行動を妨害したり、邪魔をしたりすることを強く拒否する意を表します。具体的なシチュエーションとしては、自分が仕事をしている最中に他人に邪魔されたくないときや、競争環境で自分が勝つためには邪魔をしないでほしいときなどに使えます。 I'm swamped right now. Could you leave me alone, please? 今すごく忙しいんだ。邪魔しないでくれる? I'm really busy right now, could you stop bothering me, please? 今本当に忙しいんだ、邪魔しないでくれる? Leave me aloneは、一人になりたいときや自分自身のスペースがほしいときに使われます。一方、Stop bothering meは、他の人が邪魔をしているか、あるいは他の人がうっとうしいと感じる行動を止めてほしいときに使われます。前者はある程度の距離を求めているのに対し、後者は特定の行動の中止を求めています。
It's not an owned home, it's a rental. 「これは持ち家ではなく、借家なんです。」 Owned homeは、自分自身または家族が所有している住宅を指す表現です。賃貸ではなく、住む家を自分たちで所有している状態を示します。主に住宅の所有形態について話す際に使われます。たとえば、住宅の購入を検討している人との会話や、自己紹介の際に自分の家が所有物件であることを伝えるシチュエーションなどで使えます。また、住宅ローンの申し込みや税金の話題など、金融や法律の文脈でも使用されます。 Actually, this is not homeownership, but a rental. 実はこれ、持ち家じゃなくて借家なんです。 Actually, this isn't an owner-occupied house. We're just renting. 実はこれ、持ち家じゃなくて借家なんです。 Homeownershipは一般的に、家や不動産を所有する人々を指す言葉です。これは、財産を所有するという概念を表現するために広く使われます。一方、Owner-occupied houseは特定の住宅がその所有者によって居住されている状況を指します。つまり、所有者が自分自身でその家を使っている、または居住していることを示します。したがって、これらの言葉は所有と使用の両方の観点から住宅の状況を記述するために使い分けられます。
The soba restaurant I went to the other day is at the foot of the mountain. 「先日行ったお蕎麦屋さんは山の麓にあります。」 「foot of the mountain」は「山の麓」という意味で、文字通り山の最下部や山から平地に移行するエリアを指します。ハイキングや登山の際によく使われ、また、物語や説明の中で特定の場所を指すのに用いられます。また、比喩表現として、困難や挑戦の始まりを示すのにも使われることがあります。 It's located at the base of the mountain. 「それは山の麓にあります。」 The soba restaurant is located at the foothill of the mountain. そのお蕎麦屋さんは山の麓にあります。 Mountain baseとMountain's foothillは両方とも山の下部を指すが、微妙に異なるニュアンスがあります。Mountain baseは一般的に山の直下、つまり山が始まる地点を指します。これに対してMountain's foothillは山のふもとや周囲の小さな丘陵地帯を指し、山と平地との境界領域を示すことが多いです。したがって、登山を始める場所を指すときはMountain baseを、風景や地理を説明するときはMountain's foothillを使うことが多いでしょう。