Rinasanさん
2023/05/12 10:00
もう帰っていいですか を英語で教えて!
バイト先で追加で頼まれた仕事が終わったので、「もう帰っていいですか」と言いたいです。
回答
・Can I go home now?
・Is it okay if I leave now?
・May I take off now?
I've finished the extra tasks you gave me. Can I go home now?
追加で頼まれた仕事が終わりました。もう帰っていいですか?
「Can I go home now?」は、「もう帰ってもいいですか?」という意味です。主に仕事や学校などで、自分の役目や仕事が終わった後、上司や先生に対して帰宅を許可してもらうために使われます。また、何か状況が不快で早く終わらせたい時や、具体的な理由があって早く帰りたい時にも使えます。尊敬語や丁寧語ではないため、相手との関係性や状況によっては不適切な場合もあります。
I've finished the extra tasks you gave me. Is it okay if I leave now?
追加で頼まれた仕事が終わりました。もう帰ってもいいですか?
I've finished the additional tasks. May I take off now?
追加で頼まれた仕事が終わりました。もう帰ってもいいですか?
Is it okay if I leave now?は一般的な表現で、許可を求める際によく使われます。一方、May I take off now?はカジュアルな状況や、より親しい関係で使われることが多いです。Take offは飛行機が離陸するイメージで、仕事やパーティーから早く立ち去ることを表すスラングです。したがって、その表現を使う状況は限定的です。
回答
・Can I leave now?
・May I leave now?
「もう帰っていいですか」は英語では Can I leave now? や May I leave now? などで表現することができます。
※ may I はとても丁寧な表現になります。似た表現に could I がありますが、may I の方が丁寧なニュアンスだと思います。
Cleaning is over. Can I leave now?
(掃除は終わりました。もう帰っていいですか?)
I understood well enough what you want to say. May I leave now?
(仰りたいことは充分分かりました。もう帰ってもいいでしょうか?)
ご参考にしていただければ幸いです。