プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 412
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「unpaved road」は、アスファルトなどで舗装されていない「未舗装の道路」のこと。砂利道や土がむき出しの道などを指します。 冒険や探検、田舎の風景を語るときにピッタリ!「キャンプ場までの道はunpaved roadで、ガタガタ揺られて楽しかったよ」のように、ちょっとワイルドで自然豊かなニュアンスで使えます。 The unpaved road was so bumpy that I got carsick from all the shaking. 未舗装の道がすごくでこぼこで、揺れで車酔いしてしまいました。 ちなみに、"Dirt road" は舗装されていない「土の道」や「砂利道」のこと。田舎の風景や、冒険、ちょっとした困難を連想させる言葉だよ。ドライブ中に「わ、ここから先は dirt road だ!」みたいに使ったり、比喩的に「彼の人生は dirt road のようだった(波乱万丈だった)」なんて表現もできるんだ。 That bumpy dirt road made me carsick. あのデコボコの未舗装路で車酔いしちゃったよ。

続きを読む

0 426
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「予想に反して」「期待とは裏腹に」という意味で、良い意味でも悪い意味でも使えます。 「全然期待してなかった映画が、予想に反して(contrary to expectations)すごく面白かった!」のように、嬉しい驚きを表す時や、「万全の準備をしたのに、予想に反して(contrary to expectations)大失敗した…」のように、がっかりした時にも使える便利なフレーズです。 Contrary to expectations, he's actually very timid and sincere despite his flashy appearance. 予想とは裏腹に、彼は派手な見た目にもかかわらず、実はとても臆病で誠実です。 ちなみにこの英語は、「口ではああ言ってたけど、行動を見たら全然気にしてないのがバレバレだったよ」という感じです。言葉と行動が真逆で、相手の口先だけな態度に呆れたり、本性を見抜いたりした時に使えます。例えば、口では「手伝うよ」と言いつつ何もしない友達に使えますね。 In contrast to his flashy appearance, he's actually quite timid and sincere. 彼の派手な見た目とは裏腹に、実はとても臆病で誠実な人なんです。

続きを読む

0 360
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「え、これだけ?」「もう終わり?」というニュアンスで、予想より少なかったり、あっさり終わった時に使います。レストランで注文した品が来た時に「以上でよろしいですか?」の意味で店員さんが使うことも。驚きや少しがっかりした気持ち、あるいは単なる確認など、状況や言い方で意味合いが変わる便利な一言です。 Is that it? これだけ? ちなみに、「That's all?」は「それだけ?」という意味ですが、言い方次第でニュアンスが変わります。レストランで注文を終える時の「以上でよろしいですか?」のような純粋な確認にも使えますし、「え、たったそれだけ?」と、予想より少なくて驚いた時や、少しがっかりした気持ちを表す時にも使える便利な一言です。 That's all? それだけ?

続きを読む

0 298
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「親の七光り」や「親のコネ」とほぼ同じ意味です。自分の実力ではなく、親の成功や名声のおかげで楽して成功したり、良いポジションを得たりする状況で使われます。少し皮肉やネガティブなニュアンスで「あの人は親の力でしょ」と言いたいときにピッタリな表現です。 I basically got this job by riding on my parents' coattails since they're the ones who built this company from the ground up. 親がゼロからこの会社を築き上げたので、私は親の七光りでこの仕事を得たようなものです。 ちなみに、「Born with a silver spoon in your mouth.」は「裕福な家に生まれた」という意味の英語の決まり文句だよ。生まれた時から銀のスプーンで食事をするような、何不自由ないお坊ちゃん・お嬢様というイメージだね。羨ましさや、時には少し皮肉を込めて使われることもあるよ。 I basically got this job because I was born with a silver spoon in my mouth, taking over the company my dad built. 私は親が築いた会社を継いだだけで、生まれながらにして恵まれていたからこの仕事に就けたようなものです。

続きを読む

0 207
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Grand Prizeは、コンテストや抽選会などで一番すごい「大賞」や「最優秀賞」のことです。たくさんの賞品の中でも、誰もが一番欲しいと狙う目玉商品や最高の栄誉を指します。「一等賞」よりも特別感があり、「優勝賞品はハワイ旅行!」のような豪華なイメージで使われることが多いですよ! The film won the Grand Prize at the Cannes Film Festival. その映画はカンヌ国際映画祭で正賞を受賞しました。 ちなみに、「First Prize」はコンテストなどの「1位」や「最優秀賞」を指す言葉だよ!優勝者がもらう一番すごい賞のこと。スポーツの大会、美術展、科学コンテストなど、競争でトップになった時に使われるよ! The first prize is a trip to Hawaii, with the runner-up receiving a cash prize. 正賞はハワイ旅行で、準優勝者には賞金が贈られます。

続きを読む