プロフィール
RihoFujimura
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
「あなたに任せます」「よろしく頼むね」という意味で、相手への信頼や期待を込めて使います。何かを依頼する時や、自分の代わりに判断や作業をお願いする場面で「あとは任せた!」という感じで気軽に使える、ポジティブで便利なフレーズです。 This is what happens when I leave it in your hands. これは君に任せた結果だよ。 ちなみに、「The ball is in your court.」は「次は君の番だよ」「あとは君次第だね」という意味で使えます。こちらがやるべきことはやったので、次の行動や決断を相手に委ねるときにぴったりの表現です。友人との旅行の計画などで「ホテルは予約したよ。あとは日程を決めるだけ!」といった状況で使えます。 I left the ball in his court, and now we're in this mess. 彼に判断を任せたせいで、今こんな面倒なことになっている。
Brown riceは日本語の「玄米」のこと。白米(white rice)と比べて、健康的で自然派なイメージがあります。 レストランで「白米か玄米を選べます」と言われたり、健康志向の人が好んで食べる話題でよく使われます。「最近、健康のためにbrown riceを食べてるんだ」のように、気軽に会話に取り入れられますよ! Honey, can we switch to brown rice instead of white rice? I'm trying to lose some weight. ハニー、白米じゃなくて玄米に切り替えない?ちょっと痩せようと思って。 ちなみに、Whole grain riceは玄米や全粒米のこと。白米より栄養価が高いイメージで、健康志向の人が選ぶお米です。「白米か玄米、どちらにしますか?」と聞かれたり、カフェのメニューで見かけたりしますよ。 Honey, could we start using whole grain rice instead of white rice? I'm trying to lose some weight. ハニー、白米の代わりに玄米を使い始めない?ちょっと痩せようと思ってて。
「うちの子、まだトイレは手伝ってあげないとダメなの」という感じです。 親が他の親や親しい友人との会話で、子どものトイレトレーニングの状況を話すときによく使います。「まだオムツが外れない」「一人で拭けない」など、具体的な手伝いの内容は状況によりますが、愛情を込めて「まだ目が離せないのよ」というニュアンスで使われる、温かい表現です。 My little one still needs help going to the bathroom. うちの子、まだ一人でトイレに行けなくて。 ちなみに、このフレーズは「うちの子、まだトイレトレーニングの最中なんだ」という感じです。外出先で急にトイレを探したり、おむつ交換が必要になったりした時に、相手に状況をさりげなく伝えるのに便利ですよ。親しい友人との会話で使うのが自然です。 My little one isn't fully potty-trained yet; he still can't go to the bathroom by himself. うちの子、まだおむつが完全にはずれていなくて。まだ一人でトイレに行けないんです。
「お子さんにスマホを持たせるの、何歳くらいで考えてる?」くらいの、親しい友人や同僚との会話で使えるカジュアルな質問です。子育ての話題で、お互いの考えや最近のスマホ事情について情報交換したい時などにピッタリな、ごく自然な聞き方ですよ。 So, at what age are you planning on getting your kid a smartphone? それで、お子さんには何歳でスマホを持たせる予定なんですか? ちなみに「お子さんのスマホ、いつ頃考えてる?」くらいの気軽な聞き方だよ。相手の子供がスマホを欲しがっていたり、周りが持ち始めたりした時なんかに、情報交換や世間話のついでに自然な感じで使えるよ。 So, when are you thinking of getting your kid a smartphone? それで、お子さんにはいつ頃スマホを持たせるつもり?
「Could you go over that last part again?」は「もう一度、最後の部分を説明してもらえますか?」という意味です。 相手の説明が早すぎたり、複雑で理解できなかったりした時に使えます。丁寧ながらも「ここが分からなかった」と具体的に伝えられる、とても自然で使いやすい表現です。 Excuse me, Professor. Could you go over that last part again? すみません、先生。今の最後の部分をもう一度説明していただけますか? ちなみに、"Could you explain that again, please?"は、相手の説明がよく分からなかった時に「すみません、もう一度説明してもらえますか?」と丁寧にお願いする定番フレーズです。会議や授業で聞き逃したり、複雑な話で混乱したりした時に便利。自分の理解不足を伝えつつ、相手に敬意を払える聞き方ですよ。 Excuse me, professor. Could you explain that again, please? 先生、すみません。今のところをもう一度説明していただけますか?