Chiyokoさん
2023/08/28 11:00
失望した を英語で教えて!
Let me down以外に失望したと言いたい時に使えるフレーズが知りたいです。
回答
・Disappointed
・Feeling let down.
・Heartbroken
I was really disappointed with the service at that restaurant.
「そのレストランのサービスに本当にがっかりした。」
「Disappointed」は英語で、「がっかりした」「失望した」という意味を持つ形容詞です。期待していたことが実現しなかった時や、人や事柄に対して期待外れの結果が出た際に使います。また、一般的にネガティブな感情を表現するのに使われます。例えば、「結果が思ったよりも悪かったので、私は失望した」は英語で「I was disappointed because the result was worse than I expected」と表現します。
I've been feeling let down by the recent events.
最近の出来事によって、落胆しているんだ。
I was absolutely heartbroken when I found out the truth.
真実を知った時、私は本当に心が折れました。
Feeling let downは、期待外れ、失望、裏切られたと感じる際に使われます。一方、Heartbrokenはより強い感情を表し、深い悲しみや絶望、特に恋愛関係の終わりなどで使われます。例えば、友人が約束を破ったら「Feeling let down」、恋人に振られたら「Heartbroken」を使います。
回答
・Be disappointed
・Be dismayed
Let me down以外に失望したと言いたい時に使えるフレーズには
以下のようなものがあります。
Be disappointed
失望した・・というフレーズでまず第一にイメージされる表現で、
予想に反した結果が生じ、失望した様子が相手に伝わるレベルで使われます。
"He was very disappointed at hearing the test results."
(彼はテストの結果を聞いてひどく落胆した。)
Be dismayed
このフレーズは、うろたえる感じが伝わるレベルの失望に使われます。
"She was dismayed at the news of his arrest."
(彼女は彼の逮捕の知らせにうろたえ失望した。)