kentarou

kentarouさん

kentarouさん

失望して傷心している を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

彼女から振られたときに「まだ失望して傷心している。立ち直れない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/23 10:09

回答

・disappointed and heartbroken
・deplored and heartbroken

単語は、「失望している」は形容詞で「disappointed」と言います。「傷心している」も形容詞で「heartbroken」です。

構文は、第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[disappointed and heartbroken])に副詞(まだ:still)を組み合わせて構成します。「立ち直れない」は複合動詞の「get over:立ち直る」を使い否定文にします。

たとえば"I'm still disappointed and heartbroken. I can't get over it."とすればご質問の意味になります。

他の表現としては「残念に思う」の動詞の過去分詞「deplored」を形容詞的に用いて"I'm still deplored and heartbroken. I can't overcome it."としても良いです。動詞「overcome」は「乗り越える」の意味です。

0 93
役に立った
PV93
シェア
ツイート