プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 170
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

キッチンにいながらリビングにいる子供の様子を見守れるのは、きっと安心でしょうね、という意味です。 例えば、対面キッチンなど、リビングが見渡せる間取りの家を褒めるときに使えます。「これなら料理中でも子供に目が届くから、安心だね!」といった、共感や羨ましさを伝える場面にぴったりです。 It must be reassuring to be able to keep an eye on your child in the living room from the kitchen. キッチンから、リビングにいるお子様の様子が見えるので安心ですね。 ちなみに、このフレーズは、友人の新居などで「キッチンからリビングの子供がよく見えるね、これなら安心でしょ?」と、相手の状況に共感や気遣いを示す時に使えます。間取りを褒めつつ、子育て中の親の気持ちを汲んだ温かい一言として、会話を和ませるのにぴったりです。 It must give you peace of mind having such a great view of the kids in the living room from the kitchen. キッチンからリビングにいるお子様の様子がこんなによく見えると、安心ですね。

続きを読む

0 302
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「この物件の正確な住所を教えていただけますか?」という意味です。Could I ~? は丁寧な聞き方なので、不動産屋への問い合わせや、民泊のホストに場所を尋ねる時など、ビジネスでもプライベートでも幅広く使えます。 Could I have the exact address for this property so I can check out the neighborhood? この物件の正確な住所を教えていただけますか?周辺環境を自分で確認したいので。 ちなみに、この物件の正確な住所は何ですか?は、本題から少し逸れるけど、ついでに聞いておきたいというニュアンスです。内見後や物件情報を見ながら、具体的な場所を把握したい時に気軽に使える一言です。 Could you tell me the exact address of this property so I can look up the neighborhood? この物件の周辺環境を自分で調べたいので、正確な住所を教えていただけますか?

続きを読む

0 323
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「a side job at home」は、本業とは別に家でやる「副業」や「内職」のことです。 例えば、週末に家でデザインの仕事をしたり、夜にデータ入力をするようなイメージです。「在宅でできるお小遣い稼ぎ」という気軽なニュアンスで使えます。 If that's the case, maybe you should look for a side job at home. それだったら、家でできる副業を探してみたらどうかな。 ちなみに、「Piecework done at home.」は、単なる在宅ワークというより「家でやる内職」というニュアンスが強いです。成果物の数でお金がもらえる仕事で、シール貼りや袋詰めのような手作業をイメージさせます。会話の中で「昔、内職してたんだ」みたいに言う時に使えますよ。 If you're looking for something to do in your spare time, maybe you should try some piecework done at home. それだったら、合間にできる内職が良いんじゃないかな。

続きを読む

0 592
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼はまだ新人だからね」という意味です。仕事やスポーツなどで、経験が浅いためにミスをしたり、逆に新人らしからぬ活躍をしたりした時に使えます。「まだ新人だから仕方ないよ」とフォローする時や、「新人なのにすごい!」と褒める時の両方の場面で使える便利な一言です。 Could I get a half order of the fried rice? I'm not that hungry. この炒飯、半人前にできますか?あまりお腹が空いていなくて。 ちなみに、"He's still got a lot to learn." は「彼はまだまだだね」「青いな」というニュアンスで使えます。仕事でミスした後輩や、ちょっと生意気な若者に対して「経験が足りないね」と少し上から目線で言ったり、逆に「伸びしろがある」と期待を込めて使うこともできる便利なフレーズです。 Can I get a half portion of this fried rice? この炒飯、半人前にできますか?

続きを読む

0 361
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「悪い評判が立つ」「悪評を得る」という意味です。何かマズいことや非常識なことをして、「あの人はヤバい」「信用できない」といったネガティブなイメージが周りに広まってしまう状況で使います。 例えば、「遅刻ばかりしていると、時間にルーズだという悪い評判が立つよ(You'll get a bad reputation for being late.)」のように、自らの行動が原因で悪評が広まる、というニュアンスで使えます。 A lot of innocent people got a bad reputation because of those false rumors. そうした偽の噂のせいで、多くの罪のない人たちが風評被害を受けました。 ちなみに、「Word gets around.」は「噂は広まるもんだね」「話ってすぐ伝わるよね」といったニュアンスで使われる表現です。良い話にも悪い話にも使え、誰かが秘密にしていたことや意外なニュースが、いつの間にか皆に知れ渡っているような状況で「隠し事はできないね!」という感じで使ったりします。 Word gets around, and now there are rumors about people who weren't even involved. 口コミで広まって、関係のない人たちに関する風評まで立ってしまいました。

続きを読む