プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 256

I got my hands dirty from working in the garden, and even got soil under my nails. 畑仕事をして手を汚した、それに爪の下まで泥が入った。 「Getting your hands dirty」は言葉通りに「手を汚す」という意味ですが、比喩的には「直接関与する」や「実際にやってみる」などの意味を持ちます。これは、自身で行動する、あるいは具体的な作業や実務に直接参加することを指します。使用例としては、新しいプロジェクトの起業家が全ての業務を自分で行う場合や、上層部の人間が現場の仕事を自分でやってみるなどがあります。これは、自分自身のスキルを向上させたり、問題の本質を理解するために重要なステップとなります。 I got dirt under my nails from working in the field, but I won't stoop to their level and complain about it. 畑仕事をして爪の下に泥が入ったけど、彼らのレベルまで下がって文句を言うつもりはない。 I sullied my hands with dirt while working in the fields. 畑仕事をしたら、手が汚れてしまいました。 「Stooping to their level」は相手の低い行為に自分も同じように振る舞ってしまうことを指す表現です。マナーの悪い相手に対して自分もマナーを破るケースなどで使います。「Sullied one’s hands」とは文字通り「自分の手を汚す」とネガティブな意味で使います。不正行為や悪事に手を染める場面で使われることが多いです。両者共に自分が行動を起こすことによって品位や威厳、品性を下げる状態を示す表現です。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,079

Stop being so vague with your responses. あなたの返事は曖昧すぎるのでやめてください。 「Vague」は英語で、「あいまい」や「不明確」を意味します。詳細がはっきりと示されていない、またあるいは理解しにくい情報や状況を表現するときに使います。具体的な説明や説明が不十分であるために情報が不確かになった場合などに使用します。たとえば、具体的な計画がまだ立っていないときに「まだvagueな計画だ」と言うことができます。 Can you stop being unclear and just give me a straight answer? 「はっきりとした答えをくれる?曖昧な返答はやめて」 Stop being ambiguous and give me a clear answer. 「曖昧な返事はやめて、はっきりとした答えを教えてください。」 Unclearと"Ambiguous"は似ていますが、異なるニュアンスがあります。"Unclear"は、情報が十分でない、または理解できないときに使います。例えば、ぼやけた写真や聞き取りにくい音声は"unclear"です。一方、"Ambiguous"は、情報が二通り以上の解釈が可能であることを示します。例えば、二重の意味を持つ言葉や曖昧な表現は"ambiguous"といいます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 339

She always goes the extra mile with her work; she must really love her job. 彼女は常に仕事で余分な努力をします。本当に仕事が好きなんでしょうね。 Go the extra mileは、「想定以上の努力をする」、「一歩先を行く」、「余分な一歩を踏み出す」といった意味を含んだ表現です。任意の仕事やプロジェクト、学習などのコンテキストで使えます。誰かが期待以上に努力をした場合や、普通以上に頑張ったときなどに使います。このフレーズはその人がただ義務を果たすだけでなく、その以上のことをやり遂げる意志や行動を認め称賛するときに用いられます。 She always goes above and beyond in everything she does, it's really quite impressive. 彼女は常に全てのことで一歩も二歩も先を行っているので、本当に素晴らしいです。 He really raises the bar when it comes to telling exaggerated stories. 彼は大げさな話をすることに関して、本当にレベルを上げますね。 Go above and beyondは、期待を超える行動や達成を表すフレーズであり、一人の行動に対して使用されます。たとえば、人々が仕事で非常に困難な問題を解決したり、困難な状況で助けを提供したりする場合に使います。一方、"Raise the bar"は、一般的な基準や期待を高めることを示します。これは、競争が激しい場合や、業績や目標が前回よりも進歩する必要がある場合に使われます。例えば、業界全体の基準を高める新製品のリリースなどに使います。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 577

I've been under suspicion by my family for secretly eating the fancy sweets. 私は、高級なスイーツをこっそり食べたという疑いで家族から疑われています。 「Suspicion」は、疑いや疑惑、不信感を示す英語の名詞です。何かがおかしいと感じたときや、真実が隠されていると疑ったとき、または誰かの行動が信用できないと思った時に使います。例えば、詐欺事件の捜査で警察が被疑者を疑うシチュエーションや、友人の行動が怪しいと感じるシチュエーションなどです。一方、疑いの対象が明確でない抽象的な状況でも使えます。例えば、「彼の言動にはまだ疑いが残る」「彼女の説明に対する疑問が晴れない」などの表現や場面に使えます。 I'm being doubted by my family for quietly eating the fancy sweets. 私は、高級なスイーツを黙って食べたという理由で、家族から疑われています。 I was confronted with allegations from my family about secretly eating the fancy sweets. 「家族から高級なスイーツをこっそり食べたという疑惑をかけられました。」 Doubtは通常、ある事実や状況に対して不確かさや不信感を感じる状態を表すのに使われます。例えば、誰かの説明を信じられない時などに「I have a doubt.」と表現します。一方、"Allegation"は主に、確固たる証拠がないにも関わらず、特定の人物に対して主張される主張や非難を指します。通常、不正行為や犯罪に関連して使われます。たとえば、「He denied the allegations of fraud.」という表現があります。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 499

英語で目くばせは、「wink」と呼びます。 ウィンクは瞬きの一種で、片方の目を意図的に閉じる行為を指します。日本ではあまり馴染みがないかもしれませんが、海外ではコミュニケーションツールの一部としてよく使われます。主に、秘密を共有している、内輪のジョークを楽しんでいる、あるいは誘いや意図を非言語的に示すときなどに使用されます。また、 flirt(意中の人に対する軽い気持ちの表現)の一環として使われることもあります。 I noticed that he was giving me the eye from across the room. 彼が部屋の向こうから私に目くばせをしているのに気づきました。 I saw him making eyes at her across the room. 彼が部屋の向こうから彼女に目くばせをしているのを見た。 Giving someone the eyeは、他人を注意深く、しばしば性的あるいは興味津々に見ることを指します。一方、"Making eyes at someone"はより積極的で、他人に対する関心や好意、特にロマンチックな興味を示すためにフリッティングまたはセクシーな目で見つめる行為を指します。前者は観察的で評価的な視線を示し、後者は魅力的または誘惑的な視線を指します。両方とも、目を通じた非言語的コミュニケーションの形です。

続きを読む