プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 114
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I think I've reached God's domain because I don't get angry at people anymore. もう人に対して怒ることがなくなったので、仏の領域に入ってるかもしれない。 「God's domain」(神の領域)は、通常、人間の理解や制御を超えた領域や事柄を指します。特に、科学や技術がまだ完全に解明できていない現象や、生命の創造や宇宙の起源のような壮大なテーマに関連して使われます。例えば、医療や倫理の分野で「生命の操作は神の領域に踏み込むものだ」といった文脈で用いられます。神秘的で崇高な意味合いを持ち、人間の限界を超えた存在や力を示唆するニュアンスがあります。 I think I've reached a state of calm that's beyond human understanding. 最近、怒りを感じなくなってきて、もう仏の領域に入ってるかも。 I feel like I'm entering a divine realm since I don't get angry at people anymore. もう人に対して怒ることがなくなってきたので、仏の領域に入っている感じがする。 「Beyond human understanding」は、何かが非常に複雑で、人間の知識や理解を超えていることを示す際に使います。例えば、科学や哲学の難解な概念について話すときに用いることがあります。「Divine realm」は、神聖な領域や超自然的な存在に関連する場合に使われます。宗教的な話題やスピリチュアルな体験について話す際に見られる表現です。前者は知識や理解の限界を強調し、後者は神聖さや超自然的な領域を強調します。

続きを読む

0 133
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I'm constantly doing chores with a baby on my back because my one-year-old just won't stay still. 1歳児がじっとしてくれないので、ひたすらおんぶで家事しています。 「Constantly doing chores with a baby on my back」というフレーズは、赤ちゃんをおんぶしながら常に家事をしている状況を示します。この表現は、忙しさや大変さを強調し、特に育児と家事の両立の難しさを伝える際に使えます。例えば、育児中の親がその大変さを友人に話すときや、ブログやSNSで日常の苦労を共有する際に適しています。このフレーズを使うことで、育児のリアルな一面や親の奮闘ぶりがより具体的に伝わります。 I just carry my baby on my back while doing household chores. 「ひたすらおんぶで家事してます。」 I'm constantly doing chores with my baby strapped to my back because my one-year-old just won't stay still. 「1歳児がじっとしていないので、ひたすらおんぶで家事をしています。」 Carrying a baby while doing household choresは、赤ちゃんを抱っこしながら家事をする状況を指し、赤ちゃんを手で支えたり抱っこ紐を使ったりする場合に使われます。一般的な状況で使われます。 一方、Multitasking with a baby strapped to my backは、赤ちゃんを背中に背負っている状態で複数の作業を同時に行うことを強調しています。特に赤ちゃんを背中に固定するための特定の装置(例:おんぶ紐)を使用している場合に使われ、より活動的なイメージがあります。

続きを読む

0 168
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I've been investing time and effort to teach you, you know! 「私は教えるのに時間と労力をかけているんだから!」 「Investing time and effort」は直訳すると「時間と努力を投資する」という意味で、特定の目標や成果を達成するために時間と労力を費やすことを指します。この表現は、仕事やプロジェクト、学習、スキルの習得、人間関係の構築など、長期的な利益や成果を見込んで努力するシチュエーションで使われます。例えば、新しいプロジェクトの成功や新しいスキルの習得には「investing time and effort」が不可欠であると強調する際に適しています。 I've been putting in the time and effort to teach you! 「私は教えるのに時間と労力をかけているんだから!」 I've been burning the midnight oil to teach you! 「私は教えるのに時間と労力をかけているんだから!」 「Putting in the time and effort」は、目標達成や成功のために継続的に努力することを指します。例えば、スポーツ選手が毎日練習を重ねる状況で使います。「Burning the midnight oil」は、特に夜遅くまで働いたり勉強したりすることを意味します。例えば、試験前夜に勉強を続ける学生に対して使われます。前者は長期的な努力、後者は短期的で集中した努力を強調します。

続きを読む

0 122
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Beware of scams posing as volunteers during major earthquakes. 大震災の際、ボランティアを装った犯罪に注意してください。 「Beware of scams posing as volunteers」は、「ボランティアを装った詐欺に注意」というニュアンスです。災害時やイベント時など、多くの人々が善意で活動している場面で、不正な目的を持った詐欺師がボランティアのふりをして近づく可能性があります。このフレーズは、特に募金活動や支援活動が行われている状況で、注意喚起として効果的です。例えば、募金箱を持っている人や支援物資を配る人が本当に公式なボランティアであるか確認するよう促す際に使えます。 Watch out for criminals pretending to be volunteers. ボランティアを装った犯罪に注意してください。 Stay vigilant against fraudsters masquerading as volunteers. ボランティアを装った犯罪に注意。 Watch out for criminals pretending to be volunteers.は、友人や家族に対してカジュアルな会話で使われることが多く、具体的な状況や相手を警戒するように促すニュアンスがあります。一方、Stay vigilant against fraudsters masquerading as volunteers.は、公式なアナウンスや書面で使用されることが多く、よりフォーマルで広範な注意喚起を意図しています。この表現は、一般の人々に対して注意を喚起するために使われることが多いです。

続きを読む

0 146
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

When I wear a frilly blouse, I look like a Gundam. フリフリのブラウスを着るとガンダムみたいに見えちゃうんだ。 このフレーズはユーモアを交えた自己批判的な表現です。フリルの多いブラウスを着ることで、自分がロボットアニメ「ガンダム」のように過剰に装飾された、あるいは大げさに見えると感じていることを示しています。主にカジュアルな会話の場で使われ、特にファッションや服装について話題にしているときに、自分の選んだ服が思った以上に派手だと感じた場合に適しています。この表現を使うことで、場を和ませたり笑いを誘ったりする効果も期待できます。 He said I looked like a Gundam when I wore a frilly blouse. 「フリフリブラウスを着たらガンダムみたいだねって言われた。」 Wearing a frilly blouse makes me look like a walking cosplay. フリフリのブラウスを着ると、まるで歩くコスプレみたいになる。 どちらの表現も「フリルのあるブラウスを着ると自分が奇妙に見える」と言いたい時に使えますが、ニュアンスが異なります。Wearing a frilly blouse makes me look like a robot. は、機械的で不自然な感じがするという意味で、動きや外見がぎこちないと感じる場合に使います。Wearing a frilly blouse makes me look like a walking cosplay. は、コスプレのように過剰に装飾的で現実離れしていると感じる場合に使います。前者は動きのぎこちなさ、後者は外見の派手さに焦点を当てています。

続きを読む