Hiroakiさん
2024/01/12 10:00
時間と労力をかけている を英語で教えて!
子供にスマホやネットの操作を聞いたほうが早いと思って聞いたときに「私は教えるのに時間と労力をかけているんだから!」と言いたいです。
回答
・Investing time and effort
・Putting in the time and effort
・Burning the midnight oil
I've been investing time and effort to teach you, you know!
「私は教えるのに時間と労力をかけているんだから!」
「Investing time and effort」は直訳すると「時間と努力を投資する」という意味で、特定の目標や成果を達成するために時間と労力を費やすことを指します。この表現は、仕事やプロジェクト、学習、スキルの習得、人間関係の構築など、長期的な利益や成果を見込んで努力するシチュエーションで使われます。例えば、新しいプロジェクトの成功や新しいスキルの習得には「investing time and effort」が不可欠であると強調する際に適しています。
I've been putting in the time and effort to teach you!
「私は教えるのに時間と労力をかけているんだから!」
I've been burning the midnight oil to teach you!
「私は教えるのに時間と労力をかけているんだから!」
「Putting in the time and effort」は、目標達成や成功のために継続的に努力することを指します。例えば、スポーツ選手が毎日練習を重ねる状況で使います。「Burning the midnight oil」は、特に夜遅くまで働いたり勉強したりすることを意味します。例えば、試験前夜に勉強を続ける学生に対して使われます。前者は長期的な努力、後者は短期的で集中した努力を強調します。
回答
・it takes time and effort
「時間と労力をかけている」を英語で表現すると it takes time and effort となります。it takes time で「時間をかけている」という意味になります。effort とは「努力」という意味になります。
例文
It takes time and effort to teach you!
私は教えるのに時間と労力をかけているんだから!
You need to take more time and effort.
あなたは時間と労力をもっとかけるべきだ。
※ more とは「さらに」という意味の表現です。
ちなみに、「手間がかかる仕事」を英語で表現する場合は troublesome task とするとよいでしょう。
例文
I don't like troublesome tasks.
私は手間がかかる仕事が好きではありません。
※ I don't like で「私は好きではない」という意味の表現になります。