プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 443

Please make sure to bring your cold weather gear to school, it's getting chilly outside during recess. 「学校に防寒具を持ってきてくださいね、休み時間の外が寒くなってきています。」 「Cold weather gear」とは寒冷な気候や天候に対応した衣服や装備のことを指します。これにはアウトドア用の防寒コート、手袋、帽子、ブーツ、マフラーや、スキーやスノーボードなどのウィンタースポーツ用具、登山用の装備などが含まれます。特に寒い時期や雪山、スキーリゾート、野外でのキャンプなど、寒冷な環境で過ごす際に使用します。 It's getting colder to play outside at school, so please bring your winter clothing. 学校で外で遊ぶのが寒くなってきたので、防寒具を持ってきてくださいね。 Please make sure to bring your winter gear to school as it's getting colder outside during recess. 「遊びに出るときに寒くなってきているので、学校に防寒具を持ってきてくださいね。」 Winter clothingは、寒さから体を守るための服を指します。セーター、コート、手袋、スカーフ、帽子などが含まれます。一方、"Winter gear"は、より広範な意味を持ち、寒冷地や雪の中で活動するための装備全般を指します。これには、ウィンタークロージングのほかに、スキー用具、スノーブーツ、スノーショベルなども含まれます。したがって、ネイティブスピーカーは、ただ寒さから身を守るための服装を指すときには"Winter clothing"を、寒い季節の活動全般の装備を指すときには"Winter gear"を使い分けます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 712

She always seems so relaxed and unaffected by the world around her. She's kind of out of touch with reality, isn't she? 彼女はいつもリラックスしていて、周囲の世界に影響されないでいるよね。なんか、現実からかけ離れている感じだよね。 「Out of touch with reality」という表現は、「現実感覚が麻痺している」や「現実からかけ離れている」という意味を含んでいます。このフレーズは、一般的には人々が現実の事実や状況を理解していない、または受け入れられないときに使われます。例えば、現実の経済状況を無視して豪遊を続ける人や、自分の行動が他人に与える影響を認識していない人などに対して使うことができます。 She's always so relaxed, it's like she's living in a bubble, isn't it? 彼女はいつもリラックスしていて、まるで自分だけのバブルに生きているようだね。 She always has her head in the clouds, doesn't she? 彼女はいつも頭が雲の中にいるような、浮世離れした感じだよね。 "Living in a bubble"は、現実から切り離され、自分の周りの事態や他人の視点に気づいていない状態を指す表現です。自分の理想、信念、習慣だけに固執し、他の可能性や視点を見ようとしない人に対して使われます。 一方、"Head in the clouds"は、現実よりも夢や空想に浸っていて、現実の問題や責任から逃れている人を指す表現です。この表現は通常、現実離れした考えを持つ人や、現実的な解決策を見つけるのが苦手な人に対して使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 974

My skin is in good condition lately. 「最近、私の肌の調子がいいです。」 「My skin is in good condition.」は「私の肌の状態は良好です。」という意味です。美容や健康に関連する状況で使われます。例えば、皮膚科医に診てもらった後や、化粧品の効果を確認した後などに、自分の肌の状態が良好であることを表現する際に使う表現です。また、人に自分の肌の調子を尋ねられた時の返答としても使えます。 My skin is looking great recently. 「最近、私の肌の調子がとてもいい。」 My skin is glowing recently. 最近、私の肌が輝いています。 My skin is looking greatという表現は、肌の調子が良いときや肌の状態に満足しているときに使います。一方、"My skin is glowing"は、肌が特に健康的で輝いて見えるとき、例えばスキンケアやメイクがうまくいったときや、健康的な食生活や適度な運動によって肌が明るく見えるときなどに使います。この表現はより具体的で、艶やかさや輝きを強調します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,142

The weather forecast said it would snow around the time the date changes. 天気予報では、日付が変わる頃に雪が降ると言っていました。 「Around the time the date changes」のフレーズは、「日付が変わる頃」や「日付が変わるあたり」を意味します。この表現は主に深夜から未明にかけての時間を指すことが多いです。例えば、深夜のパーティーやイベント、または深夜勤務などの話題で使われます。また、新年を迎えるカウントダウンの瞬間や、特定の日付が切り替わる瞬間を指す表現としても使えます。 The weather forecast said it would start snowing around midnight. 天気予報では、真夜中頃から雪が降ると言っていました。 The weather forecast said it's going to snow when the day rolls over. 天気予報では、日付が変わる頃に雪が降ると言っていました。 Around midnightは文字通り深夜0時前後の時間を指すフレーズで、具体的な時間帯を指します。一方、"When the day rolls over"は新しい日が始まる瞬間を指し、メタファ的な表現です。たとえば、新しい日が始まるのを待って何かをする場合(特にオンラインのゲームやアプリで新しい日のリセットを待つなど)に使います。両者は深夜の時間帯を指す点で共通していますが、"Around midnight"の方が具体的な時間を指し、"When the day rolls over"はより一般的な状況を指します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 492

Sunday commitments are unreliable. 日曜日の約束は当てにならない。 「Unreliable」は、信頼性が低い、頼りにならないという意味の英語の形容詞です。人や物事が予想通りの結果を提供しない、または約束や期待を果たさないことを表します。たとえば、頻繁に遅刻する人、誤った情報を提供するニュースソース、頻繁に故障する車などは「unreliable」と表現できます。また、情報やデータが不確かであることを指す場合にも使用されます。 His Sunday promises are not dependable. 彼の日曜日の約束は当てにならない。 I can't rely on Sunday promises, he is so untrustworthy. (日曜の約束は当てにできないよ、彼は本当に信用できないから) Not dependableと"untrustworthy"は似ていますが、微妙な違いがあります。"Not dependable"は、ある人が約束や期待を果たす能力が一貫していないことを指します。つまり、その人が予定通りに何かを行うことができない可能性があることを示します。一方、"untrustworthy"は、人が不誠実で、秘密を守ったり、正直に行動したりすることができないという意味です。ネイティブスピーカーは、能力や一貫性の問題であれば"not dependable"を、誠実さや信頼性の問題であれば"untrustworthy"を使う傾向があります。

続きを読む