プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 734
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I joined a badminton club with a playful spirit. 遊び感覚でバドミントンを行うサークルに入りました。 「プレイフルスピリット」は、遊び心がある、陽気で楽しみを好む態度や精神を表します。このフレーズは、人の性格を表すときや、ユーモラスでリラックスした雰囲気のイベントや作品を説明するときに使われます。例えば、「彼はいつもプレイフルスピリットで、みんなを笑わせます」や、「このパーティーはプレイフルスピリット溢れるものでした」のように使うことができます。 I am part of a badminton club that operates with a sense of fun. 「遊び感覚でバドミントンを行うサークルに参加しています。」 I'm in a badminton club where we play with a sense of fun and intuition. 遊び感覚と直感を大切にしてバドミントンを行うサークルに参加しています。 Sense of funとplayful intuitionは似たような意味を持つが、微妙に使い分けられます。Sense of funは、楽しみを見つけ、楽しむ能力を指すため、例えばパーティーやゲームなどの楽しい状況で使われます。一方、playful intuitionは、遊び心のある直感を指し、これは通常、創造的な状況や新しい解決策を模索しているときに使われます。この表現は、ユーモラスな視点から物事を見る能力を強調します。

続きを読む

0 500
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Mom, can you wake me up tomorrow? 「ママ、明日起こしてくれる?」 「Wake me up tomorrow」は「明日、私を起こして」という意味で、日本語に直訳すると「明日、私を起こしてください」となります。この表現は、家族やパートナー、またはルームメイトなどに対して使うことが一般的です。自分が目覚まし時計を使わずに、相手に起こしてもらうように依頼する際に使用します。例えば、重要なアポイントメントがあり、絶対に寝坊したくないときなどに利用します。 Mom, can you rouse me tomorrow? I need to get up early. 「ママ、明日起こしてくれる?早く起きないといけないから。」 Mom, wake me up when tomorrow comes. I have to get up early. 「ママ、明日が来たら起こして。早く起きないといけないから。」 Rouse me tomorrowは非常にフォーマルまたは古風な表現で、日常会話ではあまり使われません。一方で、Wake me up when tomorrow comesは比較的カジュアルで、普通に使われる表現です。しかし、このフレーズも直訳すると「明日が来たら起こして」になり、少し詩的な響きがあります。もっと一般的な表現は単に Wake me up tomorrow(明日起こして)と言うことでしょう。

続きを読む

0 951
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

This has nothing to do with the matter at hand, right? 「これは今話し合っている問題とは全く関係がないですよね?」 「This has nothing to do with the matter at hand, right?」は「これは今話している問題とは関係ないですよね?」というニュアンスです。議論や会話の中で、話題が逸れたときや、関連性のないことが出てきたときに使います。他人の発言に対して、それが現在の議論や問題解決に役立たないと指摘する際にも用いられます。 This is totally unrelated to the current issue, isn't it? during a meeting when you receive a question that deviates from the agenda. This is totally unrelated to the current issue, isn't it? 「これは現在の問題とは全く関係がないですよね?」 This doesn't pertain to the issue we're discussing, does it? 「これは我々が話し合っている問題とは関係がないですよね?」 「This is totally unrelated to the current issue, isn't it?」は、現在の問題と全く関連がないことを強調するのに使われます。一方、「This doesn't pertain to the issue we're discussing, does it?」はよりフォーマルな状況で使われ、議論している問題に特定の事項が関連していないことを問いただすのに使われます。両者とも似たような状況で使われますが、前者は一般的な話題、後者は特定の議論に関連した話題に対して使われます。

続きを読む

0 1,204
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

You can't go there unless you're accompanied by a guardian. 「そこへは保護者同伴じゃないと行けないよ」 「Accompanied by a guardian」は、「保護者に同伴されて」という意味で、主に未成年者が大人の保護者と一緒にいることを指します。一人で行動するのが適切でない場面や、年齢制限がある場所などで使われます。例えば、映画館でR指定の映画を見る際や、飲酒が可能なパーティー、親の同意が必要な手術などの医療行為において使われます。 You can't go there unless it's under adult supervision. 「その場所には大人の監督の下でないと行けないよ。」 You can't go there unless you're chaperoned by a guardian. 「保護者が付き添わないとそこには行けないんだよ。」 Under adult supervisionは、大人が監督・監視している状況全般を指します。子供が遊び場で遊んでいるときや、学校のプロジェクトを行っているときなど、安全や指導が必要な場面で使われます。一方、Chaperoned by a guardianは、特定の大人(保護者)が子供を監督し、特に社交的な状況で子供の行動を監視することを指します。例えば、学校のダンスパーティーや、遠足などの公式なイベントで使われます。Chaperonedはより公式なニュアンスを持っています。

続きを読む

0 376
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Looking at my old school albums, I realized I was somehow always indignant at the world back then. 学生時代の古いアルバムを見ていて、なぜかあの頃は常に世の中に憤って生きていたことに気づきました。 「To be indignant」は「憤慨する」という意味で、自分に対する不公平や不正、または自分の信念や価値観に反する行為に対して強く怒りや不満を感じる状態を指します。例えば、自分が働いている会社で不適切な扱いを受けたり、自分の意見や提案が無視されたりした時などに「I am indignant at the company's unfair treatment」というように使用します。 Looking at my old albums from my student days, I'm reminded how I used to live being constantly outraged at the world for some reason. 学生時代の古いアルバムを見ていると、なぜか常に世の中に憤って生きていたことを思い出します。 Looking at my old albums from my student days, I was infuriated with the world for some reason back then. 学生時代の古いアルバムを見ていて、なぜかあの頃は世の中に憤って生きていたことに気づきました。 To be outragedは主に不正や不公平な行為に対する強い怒りや憤りを表します。社会的な問題や他人の行為に対する反応として使われます。一方、to be infuriatedは個人的な怒りを表し、他人の行動や言葉に対して強い怒りを感じる状況で使われます。より個人的で直接的な怒りを表現します。

続きを読む