プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 466

The president is always thinking about making money, rather than customer satisfaction. 社長は顧客満足度よりも、常に金儲けのことばかり考えています。 「Always thinking about making money」は「いつもお金儲けのことを考えている」という意味です。このフレーズは、ビジネスマンや起業家など、お金を稼ぐことを重視する人々がよく使います。また、ある人が金銭的な利益を追求することに一生懸命であると他の人が指摘するときにも使われます。しかし、この表現は否定的なニュアンスも含んでおり、その人が他の大切な価値観(例えば人間関係や倫理)を無視してお金を追求しているという印象を与えることがあります。 The boss is always thinking about money, not customer satisfaction. 社長は顧客の満足度ではなく、いつもお金のことばかり考えています。 The president really has a one-track mind for making money, prioritizing sales over customer satisfaction. 社長は本当に金儲けのことばかり考えていて、顧客の満足度よりも売上を優先しています。 "Money is always on their mind"は、その人が常にお金について考えていることを表しています。日常的に、一般的な会話や特定の人を説明する際に使われます。一方、"They have a one-track mind for making money"は、その人がお金を稼ぐことに特に集中していて、他の何ものにも興味を持っていないことを強調しています。この表現は、その人がお金を稼ぐことに異常に執着している、あるいはそれ以外のことを無視しているときに使われます。したがって、後者の表現は、前者よりも少し否定的なニュアンスを持つことがあります。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 2,286

First, we need to sauté these onions on high heat. Then, reduce it to medium heat when we add the garlic. Lastly, let it simmer on low heat for about 15 minutes. まず、この玉ねぎを強火で炒めましょう。それから、にんにくを加えたら中火に下げます。最後に、約15分間弱火で煮込みましょう。 これらは主に料理の際の火力の強さを表す表現です。「High heat」は強火を意味し、素早く調理したい時や炒め物などに使います。「Medium heat」は中火で、火力を抑えてじっくりと調理するときに使われます。例えば、煮物やシチューなど。最後に、「Low heat」は弱火を示し、ゆっくりと時間をかけて調理する料理、例えば煮込み料理やスープなどに使用します。 Then, once the pan is hot, you reduce it to a medium flame and add the onions. 「次に、パンが熱くなったら、火を中火に落として玉ねぎを加えます。」 First, set your burner to high to bring the water to a boil. Then, reduce it to medium for simmering. Lastly, put it on low to let it cook slowly. まず、水を沸騰させるためにバーナーを強火に設定します。次に、煮込むために中火に落とします。最後に、ゆっくりと料理をするために弱火にします。 「High flame, medium flame, low flame」はガスコンロやストーブなどで火力を調節する際に使います。例えば料理をする時、煮物には「low flame」、炒め物には「high flame」を使うなど。 「High, medium, and low burner setting」は電気コンロやオーブンなどの電気機器で熱量を調節する際に使います。例えばオーブンでの焼き物には「high burner setting」、シチューを煮込む時には「low burner setting」を使うなど。 両方とも似たような状況で使いますが、使う機器がガスか電気かで使い分けます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 348

Let's grab a coffee for a change of pace, it doesn't look like we'll be able to leave on time today. 「今日も定時で帰れそうにないから、気分転換にコーヒーでも飲もうよ。」 「Change of pace」は「ペースの変化」を意味し、物事の進行速度やリズム、雰囲気を一変させることを指します。これは、何かを一時的に変えて新鮮さを取り入れたり、モノトニーから抜け出すために用いられます。たとえば、忙しい仕事の合間に散歩をするのが「Change of pace」に当たります。また、スポーツなどで戦略を変えて相手を混乱させる際にも使われます。 Let's grab a coffee, it'll be a breath of fresh air since we can't seem to leave on time today. 「コーヒーでも飲みに行こうよ、今日も定時で帰れなさそうだから、気分転換になるよ。」 Let's have a coffee, it would be a welcome distraction from all this work. 「コーヒーでも飲もうよ、そのほうが仕事から気を逸らすのに良い distraction になるよ。」 "Breath of fresh air"は新鮮な変化や新鮮な視点を指す表現で、肯定的な意味合いがあります。例えば、新しい人がグループに参加し、新たな視点やアイデアをもたらしたときなどに使います。 一方、"A welcome distraction"は、何かに集中しているが、気晴らしや休息が必要なときに、その注意をそらす何かを指します。これは、ストレスや退屈から一時的な逃避を提供するもので、必ずしも肯定的な変化を意味するわけではありません。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 5,991

Attention! Show some respect! 「気をつけ!礼を見せて!」 「Be careful! Show some respect!」は、「気をつけて!敬意を見せて!」という意味です。この表現は、他人に警告したり注意を促す際に使われます。特に、相手が危険な行動を取った場合や、他人に対して無礼な態度を取ったときに用いられる表現です。敬意を払うべき人物や場面に対して不適切な態度をとる人に対して言いたいときに使用します。 Stand at attention! Mind your manners! 「気をつけ!礼儀を守れ!」 Attention! Show some respect! 「注目!礼儀を示せ!」 "Watch out! Mind your manners!"は、どこかで失礼な行動をしている人に対して使われます。例えば、人々の前で大声で話している、または食事中に口を開けて食べている人に対して使われるでしょう。 一方、"Heads up! Show some courtesy!"は、誰かが他人に対して思いやりのない行動をしている場合に使われます。例えば、誰かが他人のスペースを侵害したり、無意識に他人を無視したりしている場合に使われるでしょう。このフレーズはまた、事前に警告するためにも使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 5,212

I heard that the Ferris wheel here is the largest in the world. 「ここの観覧車、世界一大きいらしいよ」 フェリスワールは、遊園地や見本市などの娯楽施設に設置された大型の観覧車のことを指します。一般的には、大きな円形の車輪に取り付けられたゴンドラ(客席)がゆっくりと回転し、乗客は周囲の景色を楽しむことができます。ロマンチックなデートスポットとしても知られ、映画やドラマなどでよく使われます。また、「フェリスワール」は人生のアップダウンや運命の変動を象徴するメタファーとしても使われることがあります。 I heard that this observation wheel is the biggest in the world. 「ここの観覧車、世界一大きいらしいよ。」 The Giant Wheel here is said to be the largest in the world. 「ここの観覧車、世界一大きいらしいよ。」 "Observation wheel"と"Giant wheel"は基本的に同じものを指しますが、微妙な違いがあります。"Observation wheel"は高さや設計が特徴的で、乗客が景色を見ることを目的とした大型観覧車を指すことが多いです。一方、"Giant wheel"は単に大きな観覧車を指し、特に観察や眺望の目的に限定されず、遊園地などの楽しみの一部として存在することが多いです。これらの用語は地域や文脈により使い分けられることがあります。

続きを読む