プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 5,028

He doesn't just do songwriting and composing, but he also does his own arranging. 彼は作詞作曲だけじゃなく、編曲も自分でしています。 「ソングライティング」は歌詞やメロディーを作る行為、「コンポージング」は音楽全体を作り出すこと、「アレンジング」は既存の楽曲の構成を変えたり、新しい要素を加えることを指します。ソングライティングは曲の表現や感情を伝えるために、コンポージングは映画やゲームのサウンドトラック作りに、アレンジングは既存の曲をリミックスしたりカバーする際に用います。これらは音楽制作の異なるステップを表しています。 He doesn't just write the lyrics and compose the music, he also creates the melodies and harmonies himself. 彼は作詞作曲だけじゃなく、メロディとハーモニーも自分で作っています。 Not only does he pen lyrics and music, but he also arranges his own songs. 彼は作詞作曲だけでなく、編曲も自分で行っています。 "Creating lyrics, melodies, and harmonies" は音楽の全体的な制作過程を指し、歌詞だけでなく、メロディーやハーモニー(和音)の作成も含んでいます。より具体的な音楽制作のプロセスを語る際に使われます。 一方 "Penning lyrics and music" は、特に歌詞や曲の作成に焦点を当てた表現です。"Penning" は直訳すると「書く」ですが、ここでは「創作する」の意味で使われています。この表現は、詩や歌詞などを書くというよりアーティスティックなプロセスを強調する場合に使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 783

It's scorching hot out, it's a perfect day for a beer, isn't it? ものすごく暑いね、今日はビール日和だね。 「It's a perfect day for a beer, isn't it?」は直訳すると「ビールを飲むのに最適な日だね?」となります。この表現は、天気が良い、リラックスして過ごせる時間がある、友人と楽しく過ごしているなど、気分や状況がビールを楽しむのに適していると感じる時に使われます。また、相手に対してビールを一緒に飲むことを提案したり、同意を求める際にも用いられます。 Sure is sweltering today. It's a great day for a beer, isn't it? 今日はとても暑いね。ビールがいい日和だね。 It's so hot today. The weather's just right for a cold beer, don't you think? 今日はとても暑いね。ビールを飲むにはちょうどいい天気だと思わない? 「It's a great day for a beer, isn't it?」は天気に関係なく、一緒にビールを楽しむことを提案する際に使います。一方、「The weather's just right for a cold beer, don't you think?」は特に暑い日など、天気がビールを飲むのに最適な状況を指して使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 307

I wouldn't mind being Melinda's replacement. メリンダの後釜になってもいいな。 「Replacement」は、英語で「取り替え」「代替」「交換」などを意味する言葉です。製品が故障した際に新しいものと交換する場合や、古くなったものを新しいものに取り替える場合などに使われます。また、人やポジションについても使われ、特定の役職の人が別の人に交代する場合などにも使用します。例えば、サッカーの試合で選手が交代する時の「交代」も「replacement」を使います。 I wouldn't mind being Melinda's successor now that Bill Gates is single. ビルゲイツが独身になったから、メリンダの後釜になりたいな。 I would love to be Melinda's understudy now that Bill Gates is divorced. 「ビルゲイツが離婚したから、メリンダの後釜になりたいな。」 "Successor"は、特定の役割や地位を引き継ぐ人を指し、ビジネスや政治などの公式なコンテキストでよく使われます。一方、"Understudy"は、演劇や映画などのパフォーマンスにおいて、主要俳優が何らかの理由で役を演じることができない場合にその役を引き継ぐ予備の俳優を指します。"Understudy"は一時的な代役を指すことが多いです。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 356

The ending had quite an unexpected twist, didn't it? 「結末はかなり意外な展開だったよね?」 Unexpected twistとは、物語や話の展開が予想外の方向に転び、視聴者や読者を驚かせることを指します。映画や小説、ドラマなどのストーリーテリングによく使われます。例えば、主人公が実は悪人であったり、敵が実は親友だったりするなど、観客や読者が予想しない出来事が起きることで、物語が一気に盛り上がったり、興味深くなったりします。 The ending was surprising, wasn't it? 「結末が意外だったよね?」 The ending was quite a plot twist, wasn't it? 「結末はかなり意外だったよね」 "Surprising ending"はストーリーの結末が読者や視聴者にとって予想外であることを指します。ストーリー全体の結論が意外なものである場合に使います。一方、"Plot twist"はストーリーの中で突然起こる予想外の出来事を指します。これは話の中途で使われ、結末に直接関連していなくても構いません。つまり、"Surprising ending"は結末に焦点を当て、"Plot twist"は物語の中の任意の点に焦点を当てると言えます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,729

The rubber band holding the bike cover snapped due to wear and tear over time. 経年劣化により、自転車のカバーを固定していたゴムが切れてしまいました。 「wear and tear over time」は、時間経過とともに起こる摩耗や劣化を指す表現です。物事が使用されたり、経年により自然と起きる劣化を指します。たとえば、靴が毎日履かれて摩耗したり、家具や建物が年月とともに古くなったりする状況で使われます。また、車や機械などの維持・保守について話す際にも使用されます。この表現は、自然な経過による損耗や劣化を受け入れるニュアンスが含まれています。 The rubber band holding the cover on my bicycle broke due to aging deterioration. 経年劣化で自転車のカバーを留めていたゴムが切れてしまいました。 The rubber band securing the cover over my bicycle broke due to time-induced degradation. 自転車のカバーを固定していたゴムが経年劣化により切れてしまいました。 "Aging deterioration"と"Time-induced degradation"はどちらも時間の経過による劣化を指しますが、主に使われるコンテキストが異なります。 一般的に"Aging deterioration"は生物学的、特に人間の身体の老化や劣化を指すのに対して、"Time-induced degradation"は主に物理的なもの、例えば機械や電子部品の劣化を指すのに使われることが多いです。 したがって、人間の健康状態や年齢に関連する話題を議論する時には"Aging deterioration"を使い、一方で製品の寿命や品質について話す時には"Time-induced degradation"を使います。

続きを読む