プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 845

What time is your bullet train, Mom? 「お母さん、何時の新幹線に乗るの?」 「What time is your bullet train?」は「あなたの新幹線は何時ですか?」という意味です。このフレーズは、相手が新幹線に乗る予定があると知っていて、その出発時間を尋ねるときに使います。また、待ち合わせ時間や移動のスケジュールを調整するためにも使われる表現です。 When are you catching the bullet train, Mom? 「お母さん、何時の新幹線に乗るの?」 When's your Shinkansen departure, mom? 「お母さん、何時に新幹線に乗るの?」 「When are you catching the bullet train?」はカジュアルな会話で使われ、友人や知人との会話でよく使います。一方、「When's your Shinkansen departure?」はより公式な状況やビジネスの文脈で使われます。また、後者は特に列車の出発時間を正確に知りたいときに使われます。これらのフレーズは同じ意味ですが、使用する状況や相手が異なります。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 225

She finally showed her true colors, and everyone saw how selfish she is. 彼女がついに本当の色を見せ、皆が彼女がどれほど自分勝手な人物であるかを目の当たりにしました。 「Show one's true colors」は英語のイディオムで、「本当の性格や本性を現す」という意味があります。通常は、その人が普段隠している、あるいは他人に見せない内面や真の姿を指します。良い意味でも悪い意味でも使うことができますが、多くの場合は否定的な状況で使用されます。例えば、信頼していた人が裏切ったときや、思っていたよりも自己中心的な行動をとったときなどに使われます。 She finally revealed her true self and showed how selfish she really is. 彼女がついに本当の自分を現し、どれほど自己中心的な人間であるかを示したんだ。 She finally let the cat out of the bag and showed how selfish she really is. 彼女がついに自分の本性を明らかにし、どれだけ自己中心的な人間であるかを示した。 "Reveal one's true self"は、本当の自分を表現する、または誰かが自分自身を明らかにすることを指します。感情、意見、価値観などを含む可能性があります。このフレーズは、誰かが自分の本当の性格や考えを他人に示すときに使います。 一方、"Let the cat out of the bag"は、秘密を暴露することを指します。このフレーズは、誤ってまたは意図的に情報を漏らすときに使います。たとえば、誰かがサプライズパーティーの計画を誤って明らかにする場合などです。 そのため、これらのフレーズは異なるシチュエーションで使い分けられます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 626

You've been dating my friend behind my back - you liar! 私の友達とこっそり付き合ってたのね、君って嘘つき! 「Liar」は英語で「嘘つき」という意味です。一般的には他人が自分あるいは他人に対して嘘をついたとき、あるいは信頼を裏切る行為をしたときに使用されます。「Liar」は否定的なニュアンスを持っており、人格や性格を非難する言葉として使われることが多いです。例えば、約束を破った友人に対して「You're a liar.(お前は嘘つきだ)」と言ったりします。ただし、相手を深く傷つける可能性があるので、使用には注意が必要です。 You're such a fibber! あなたって本当に嘘つきね! You're such a liar. 「あなたは本当に嘘つきね。」 Fibberと"Storyteller"の両方は物語を語る人を指すが、ニュアンスは大きく異なる。「Fibber」は嘘つきやでっち上げ話をする人を指し、否定的な印象を持つ。一方、「Storyteller」は物語や話を上手に伝える人を指し、その話が真実であるか創作であるかは関係ない。"Fibber"は誰かが意図的に誤った情報を伝えているときに使われ、"Storyteller"は誰かがエンターテイメントや教訓を伝えるために話をしているときに使われる。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 414

I appreciate your suggestion, but I find foreign exchange trading quite complicated and the risk is too high. あなたの提案はありがたいですが、私にとって外国為替取引はかなり複雑で、リスクが高すぎます。 「リスクが高すぎる」という表現は、何かを試みるにあたって失敗した場合の損失や不利益が大きすぎる、または成功の見込みが低すぎてそれに見合ったリターンが期待できないという状況を指す言葉です。ビジネスの場面で新たな事業展開を考える際や、個人の生活で大きな決断をするときなどに使われます。また、危険な行動をとることに対して警告するときにも使用します。 I appreciate your suggestion, but I can't invest in foreign exchange. The stakes are too high. あなたの提案は感謝しますが、外国為替に投資することはできません。リスクが高すぎます。 I appreciate your suggestion, but the gamble is too great for me with foreign exchange trading. It's too risky and complicated. あなたの提案は感謝していますが、私にとって外国為替取引は賭けが大きすぎます。それはリスクが高すぎて複雑すぎます。 The stakes are too highは、何かを失うリスクが大きすぎるという意味で使われます。例えば、大切な仕事や人間関係に大きな影響を及ぼす可能性のある決定について話す際に使います。一方、"The gamble is too great"は、リスクを取ること自体が危なすぎるという意味で使われます。これは、結果が不確実で、失敗すれば大きな損失を被る可能性のある行動や決断について言及する際に使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 236

He's my cousin, once removed. See you again. 彼は私のまたいとこです。また会いましょう。 「See you again」は、「また会いましょう」や「またお会いしましょう」という意味の英語のフレーズです。主に別れの際に使われ、また会うことを約束したり、期待を表現したりします。友人とのカジュアルなシーンからビジネスシーンまで広く使えます。特定の日時を指定せず、未来のいつか再び会うことを願う抽象的な表現です。 He's my cousin, by the way. Catch you later! 「ちなみに彼は私のいとこなんだよ。またね!」 He's my cousin, till next time. 彼は私のいとこです、また次回。 Catch you laterはカジュアルでフレンドリーな別れの挨拶で、またすぐに会うことを期待している感じがあります。一方、"Till next time"はよりフォーマルで一定の時間が経過した後に再会することを示しています。また、"Catch you later"は友人や知人との関係でよく使われ、"Till next time"はビジネスの場や初対面の人々との会話で使われることが多いです。

続きを読む