プロフィール
JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :12
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!
Excuse me, how much is this book? すみません、この本はいくらですか? 「How much is this book?」は「この本はいくらですか?」という意味です。書店やフリーマーケット、インターネットのオンラインショップなどで、購入を検討している本の価格を尋ねる際に使います。また、友人の本を気に入った時やプレゼントとして贈りたい本の値段を知りたい時などにも使えます。質問の主語が「this」なので、話題となる本を指差しているか、手に持っている状況が想定されます。 Excuse me, what's the price of this book? すみません、この本はいくらですか? Excuse me, how much does this book cost? すみません、この本はいくらですか? 「What's the price of this book?」は直訳すると「この本の価格は何ですか?」となります。一方、「How much does this book cost?」は「この本はいくらですか?」となります。基本的には同じ意味で、日常的に使い分ける特別なシチュエーションやニュアンスの差はありません。ただ、「What's the price」の方が少しフォーマルな印象を与え、「How much does it cost」の方がカジュアルな印象を与えるかもしれません。
Do you know when the next bus is coming? 「次のバスは何時に来ますか、ご存知ですか?」 「When is the next bus coming?」は、「次のバスはいつ来ますか?」という意味です。バス停や情報カウンターなどで、次に来るバスの到着時間を尋ねる際に使います。また、バスが遅延している時や予定通りに来ない時に、周りの人やスタッフに確認する際にも使用できます。状況によっては焦りやイライラを含むニュアンスもあります。 Do you know what time the next bus arrives? 「次のバスは何時に来ますか、ご存知ですか?」 Do you know when the next bus will be here? 「次のバスは何時に来ますか、ご存知ですか?」 「What time does the next bus arrive?」はバスの到着予定時間を尋ねる表現で、バスの時刻表が存在し、定刻運行していることを前提にしています。「When will the next bus be here?」は次のバスがいつ来るかを尋ねる表現で、バスの運行が不規則であったり、遅延している可能性を含んでいます。したがって、前者は予定通りの運行を、後者は実際の運行状況を尋ねる際に使い分けられます。
The local Chamber of Commerce is actively involved in revitalizing the community. 地元の商工会議所は積極的に地域の活性化に関与しています。 商工会議所(Chamber of Commerce)は、地域の事業者が集まり、ビジネスの発展や地域経済の向上を図るための非営利の組織です。新規事業の立ち上げ支援、ネットワーキングの場提供、政策提言などを行います。使えるシチュエーションとしては、新規事業を立ち上げたいときやビジネスパートナーを探すとき、地域のビジネス情報を得たい時などに活用できます。 I'm planning to attend a meeting at the Board of Trade to discuss measures for regional revitalization. 「地域活性化の対策について話し合うため、商工会議所での会議に出席する予定です。」 The term for 商工会議所 in English, often used in discussions about regional revitalization and such, is Chamber of Commerce. 地域活性化などの話題でよく使われる「商工会議所」は英語でChamber of Commerceと言います。 Board of Tradeは主に地方の商業や産業の進展を促進するための組織を指し、特定の地域またはコミュニティに焦点を当てています。一方、Business and Industry Associationはより広範で、特定の産業やビジネス全般の利益を代表し、その成長と発展を促進することを目指しています。したがって、地域的なビジネスの問題を話し合う場合はBoard of Tradeを、産業全体の問題を話し合う場合はBusiness and Industry Associationを使用することが多いです。
The car disappeared around the corner in an instant. 車は一瞬で角を曲がって見えなくなった。 「In an instant」は英語のフレーズで、「一瞬で」「すぐに」などと訳されます。非常に短い時間、特に予想外のことが突然起きた時や、状況が急速に変化した時に使います。例えば、「彼は一瞬で答えを思いついた」や「事故は一瞬で起こった」などという文脈で使われます。 She finished her homework in the blink of an eye. 彼女は宿題を瞬時に終えました。 I finished my work in a flash. 「私は仕事を瞬時に終えました。」 In the blink of an eyeとIn a flashはどちらも非常に早い速度や短い時間を表す表現で、ほぼ同じ意味です。しかし、In the blink of an eyeはより詩的な表現で、事が瞬時に変わることを強調します。例えば、人生が一瞬で変わることを表すときに使われます。一方、In a flashは物事が非常に速く進行することを表します。例えば、何かがすぐに起こることを表すときに使われます。両方とも日常的に使われ、特定の使い分けはありません。
It seems like this is a reserved seat. 「ここ、予約席だったみたい。」 「Reserved seat」は「予約席」を意味します。一般的に、映画館、劇場、コンサートホール、飛行機、列車などの特定の場所や乗り物で、あらかじめ指定された席を確保するために使われます。予約をすることで、その席を使用する権利が保証され、他の人がその席を取ることはできません。したがって、予約が必要なイベントや旅行などのシチュエーションで使用されます。 It seems this is a booked seat. 「ここは予約席のようだよ。」 I think this is a pre-booked seat. 「ここ、予約席みたいだよ。」 Booked seatとPre-booked seatはほぼ同じ意味ですが、ニュアンスに若干の違いがあります。 Booked seatは一般的に予約された座席を指し、その座席が予約されていることを示します。一方、Pre-booked seatは特定の時間や日に予約された座席を指します。たとえば、映画館やコンサート、飛行機などで事前に座席を確保した場合に使われます。Pre-bookedは通常、事前に予約が必要な状況や、予約が先着順であるなど、何らかの理由で早めに予約を行うことを強調します。