プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 546

I got turned down by my senior in the club, so I have to keep pretending to be okay in front of everyone. サークルの先輩にフラれたので、みんなの前では平気なふりをしなくちゃ。 「Pretending to be okay」は、文字通り「大丈夫そうに振る舞う」を意味します。これは、心や身体的に苦しい状況にありながら、他人に自分の苦しみを見せずに、元気そうに振る舞う様子を表す表現です。例えば、失恋や悲しみを抱えている時や、病気や怪我をしている時などに使われます。周りに心配をかけたくない、プロフェッショナルとして弱音を吐きたくないなど、理由は様々です。 I got rejected by my senior in the club, so I have to put on a brave face in front of everyone. サークルの先輩にフラれたので、みんなの前では平気なふりをしなくてはなりません。 I have to keep up appearances in front of everyone, even though my senior in the circle turned me down. サークルの先輩にフラれたけど、みんなの前では平気なふりをしなくてはならない。 "Putting on a brave face"は、自分が恐怖、悲しみ、痛みなどを感じているときでも、外面的には平気そうに見せることを指します。たとえば、困難な状況に直面している時や、病気を抱えている時に使われます。 一方、"Keeping up appearances"は、自分や自分の家族が完璧であるかのように見せるために努力することを指します。このフレーズは、他人に対する印象を良くしたいときや、自身の社会的地位を保つために使います。これは、個人の感情よりも、社会的な期待やプレッシャーにより駆り立てられる行動です。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 872

We welcome both reservations and walk-in customers at our restaurant. 当店では、予約客と飛び込み客、どちらも歓迎しています。 ウォークインカスタマーとは、予約や事前の連絡なしに直接店舗やビジネスに訪れる顧客のことを指します。レストランや美容院、クリニックなどでよく使われる表現で、特に混雑している場合や予約が先に埋まっている場合には、ウォークインの顧客は待たされることが多いです。一方で、予約客がいない時間帯などはウォークインの顧客がビジネスにとって重要な収益源となります。 予約なしで店を訪れるお客さんのことを Drop-in customerと呼びます。 In English, we call a customer who visits a store without a reservation a walk-in. 英語では、予約なしでお店を訪れるお客さんをwalk-inと呼びます。 Drop-in customerは、予約や予告なく店舗やビジネスに訪れる顧客を指す言葉です。たとえば、飲食店や美容院などでよく使われます。一方、"Impromptu customer"は一般的な表現ではなく、顧客が突発的に、または思いつきで訪れるというニュアンスを含むことがあります。しかし、この言葉は日常的にはあまり使われません。どちらも計画的でない顧客行動を示しますが、"Drop-in customer"の方が一般的で広く使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 260

I wonder if my child is going through a rebellious phase. 「私の子供は反抗期に入っているのかしら?」 「Rebellious phase」は「反抗期」と訳され、主に思春期の若者が親や社会の規範に反抗する期間を指します。自我を確立しようとする過程で、親の意見に反発したり、一般的な規範に反する行動をとることがあります。学校や家庭での問題行動、規則違反などが見られることが多いです。また、成長過程で一時的に起こる自然な現象とも言われています。例えば、「彼は今、反抗期真っ只中だから、なかなか言うことを聞いてくれないんだ」というような使い方ができます。 I wonder if this is teenage rebellion? 「これが反抗期なのかしら?」 Is this just adolescent defiance, I wonder? 「これって、ただの反抗期なのかしら?」 Teenage rebellionと"Adolescent defiance"は似た概念を表しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Teenage rebellion"は一般的に若者が親や社会の期待に反抗する自然な行為を指し、時には成長や独立性への探求の一部と見なされます。一方、"Adolescent defiance"はより強い不服従や反抗性を示し、しばしば問題行動や規範からの逸脱を含みます。だから、"Teenage rebellion"はより一般的な反抗期を指し、"Adolescent defiance"はより深刻な反抗行動を指す傾向があります。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 381

I don't want to get senile with age anymore, sweetheart. 「もうこれ以上年取ってボケたくないわ、お嬢ちゃん。」 「Getting senile with age」は「年を取るとともにボケてくる」という意味で、老化による認知能力の低下や記憶力の衰えを指します。この表現は、日常生活で高齢者が物忘れをしたり、判断力が低下したりする場面で使われます。しかし、この表現は少々失礼な印象を与える可能性もあるので、注意深く使用する必要があります。 Honey, I don't want to lose my marbles with age anymore. 「ハニー、これ以上年取ってボケたくないわ。」 Sweetie, I'm going batty with age, I don't want to get any older. 「スイーティ、ママ、これ以上年取ってぼけたくないのよ。」 Losing one's marblesと"Going batty"はどちらも年齢と共に精神的に混乱する、または理解力が低下することを指す表現です。しかし、"Losing one's marbles"は一般的に深刻な認知症やアルツハイマー病を指すことが多く、言動が非論理的になったり、記憶が混乱したりする状態を指します。一方、"Going batty"はより軽度の混乱や一時的な混乱を指し、物忘れが多くなったり、日常生活の中で小さなミスを犯すことを指すことが多いです。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 628

Since there were many interested parties, we decided to have them place a bid. 希望者が多かったので、入札してもらって決めました。 「to place a bid」は「入札する」という意味で、オークションや入札制のプロジェクトなどで使われます。自分がその商品やサービスを得るために支払う金額を提案する行為を指します。通常、最高額を提示した者が商品やサービスを獲得します。ネットオークションや不動産の競売、企業がプロジェクトのための業者を選ぶ際などに用いられます。 We decided by having people make a bid. 「入札してもらって決めました。」 We decided by having people submit a bid. 「入札してもらって決めたんだ。」 Make a bidと"Submit a bid"の違いは主にフォーマルさの度合いにあります。"Make a bid"はよりカジュアルで口語的な表現で、たとえばオークションやゲームなどで使われます。一方、"Submit a bid"はよりフォーマルでビジネスや公的な状況で使われます。たとえば、企業が契約のために提案を提出する場合などに使われます。

続きを読む