Miyu

Miyuさん

2023/04/17 10:00

千切り を英語で教えて!

トンカツを揚げるので、「キャベツの千切りをします」と言いたいです。

0 276
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/03/30 00:00

回答

・Julienne
・Shredded
・Thinly sliced

I'm going to julienne the cabbage for the tonkatsu.
トンカツ用にキャベツを千切りにします。

ジュリエンヌはフランス料理でよく使われる調理法の一つで、野菜や肉を細長く切ることを指します。切ったものはマッチ棒のような細さと長さになり、見た目が美しくなるだけでなく、火が早く通るようになるため調理時間を短縮することができます。サラダやスープ、炒め物など、様々な料理に活用されます。例えば、ポテトのジュリエンヌはフライドポテトの一種で、細長く切ったポテトを揚げたものです。

I'm going to shred the cabbage for the tonkatsu.
私はトンカツのためにキャベツを千切りにします。

I'm going to thinly slice the cabbage for the tonkatsu.
トンカツのためにキャベツを千切りにします。

Shreddedと"thinly sliced"は食材の切り方を表します。"Shredded"は主に肉やチーズなどを細かく裂いた状態を指し、サラダやタコスなどに使います。一方、"thinly sliced"は主に野菜や肉を薄く切った状態を指し、サンドイッチやピザなどに使います。これらは料理の種類や食材の質感、見た目に影響を与えるため、レシピによって使い分けます。

Yoshie

Yoshieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/30 21:46

回答

・shred cabbage

「シュレッダー」という言葉にあるように,細かく切ることをshredと言います。

なので,「キャベツの千切りをする」はshred cabbage,「千切りキャベツ」はshredded cabbageです。

I need to shred cabbage for Tonkatsu (pork cutlet).
とんかつのためにキャベツを千切りしなければなりません。
Tonkatsu is served with shredded cabbage.
とんかつは千切りキャベツと一緒に出されます。

参考になりましたら幸いです!

役に立った
PV276
シェア
ポスト