Chiyoko

Chiyokoさん

2022/11/07 10:00

千切り を英語で教えて!

野菜などを約1~2mmの幅できる時に「千切り」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 790
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/30 00:00

回答

・Julienne
・Shredded
・Matchstick Cut

英語で千切りを「julienne」と呼びます。

ジュリエンヌは料理の技法の一つで、野菜や肉を細長く切ることを指します。フレンチフライのような形状が特徴で、通常は2mm×2mm×4〜5cmに切ることが多いです。スープやサラダ、炒め物などの料理でよく使われます。また、食材を処理する際の包丁の使い方や、料理の見た目に変化をつけるためにも役立つ技術です。この言葉はフレンチ料理から来ており、直訳すると「小さな棒」を意味します。

I like my salad with shredded carrots.
私はサラダに千切りのにんじんが好きです。

We call it julienne when we cut vegetables into thin strips of approximately 1-2mm width.
野菜などを約1~2mmの幅に切ることを「ジュリエンヌ」と言います。

Shredded と "Matchstick cut" は、食材の切り方を説明する際に使われるフレーズです。Shreddedは日本語で言うところの「千切り」に近く、野菜やチーズを細長く切った形状を指します。対して、Matchstick cutはその名前の通り「マッチ棒のような細長い形」を指し、特に野菜の切り方に用いられます。Shreddedは食感を強調する対して、Matchstick cutは見た目や盛り付けを美しくするために使われます。したがって、料理の仕上がりや目的によって使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/10 14:26

回答

・shredded
・cut into julienne

「千切り」は英語では shredded や cut into julienne などを使って表現することができます。

To become a top chef, start by practicing shredded cabbage.
(一流の料理人になる為には、まずはキャベツの千切りの練習から始めなさい。)
※cabbage(キャベツ)

I'll do everything up to the point of cutting vegetables into juliennes, so can I ask you to cook from there?
(野菜を千切りにするところまでやりますので、そこから料理をお願いできますか?)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV790
シェア
ポスト