プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 278

Go ahead, I'll catch up! I just need to hit the restroom real quick. 「先に行ってて!すぐにトイレに行ってくるから、後で追いつくよ。」 「Go ahead, I'll catch up!」は、「先に行って、私は後から追いつくよ」という意味です。友人と歩いているときや、仕事で進行中のプロジェクトに遅れて参加するときなどに使えます。また、他の人が自分よりも先に進んでいるときに、自分がそのペースや状況に追いつくことを約束する表現でもあります。 You go on ahead, I'll follow! I just need to use the restroom quickly. 先に行ってて!追いかけるから!ちょっとトイレに行ってくるね。 Go ahead and lead the way, I'll be right behind! I just need to use the restroom quickly. 「先に行っててね、すぐ追いつくから!ちょっとトイレに行ってくるね。」 「You go on ahead, I'll follow!」は、相手が先に進んで行くように指示している状況で使います。例えば、先導者が必要ない場合や、自分が何かを整理したり用意したりするために後から来ることを伝えるときに使う表現です。「Lead the way, I'll be right behind!」は、相手が先導してほしいときや、道案内が必要な場合に使います。相手が道を知っているときや、特定の場所に案内してほしいときに使う表現です。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 456

I have to go, my parents are nagging me. 「帰らなきゃ、親がうるさいの。」 この表現は、「私の両親が私に小言を言っている」や「私の両親が私をうるさく注意している」という意味です。通常、子供が両親の頻繁な指導や注意にイライラしたときや、自分の自由が制限されていると感じたときなどに使います。一般的には、両親が子どもの行動や態度、生活習慣などについて頻繁にまたは執拗に注意する様子を指す言葉です。 My parents are on my case. I have to go home. 「親がうるさいから、帰らないと。」 I can't stay out too late. My parents are breathing down my neck. 「あまり遅くまでいられないんだ。親がうるさいからさ。」 My parents are on my caseとMy parents are breathing down my neckは両方とも両親が自分を厳しく監視または管理しているという意味ですが、ニュアンスに違いがあります。On my caseは、両親が継続的にあなたの行動について不満を言っている状況を指します。一方、Breathing down my neckは、両親があなたのすぐ後ろにいて、あなたが何をしているかを常に観察し、制御しようとしている状況を指します。この表現はより強いプレッシャー感を伴います。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 177

Dad, after your lecture, I've lost my appetite. お父さん、あなたの説教の後、食欲がなくなっちゃったよ。 「I've lost my appetite.」は、「食欲がなくなった」という意味です。具体的な理由は様々で、身体の具合が悪い時や、ストレスを感じている時、あるいは何かショッキングなニュースを聞いた直後など、食事を摂る気分になれない状況を指します。また、これから食事をする予定だったが、何かに気づいて食事をする気をなくした、という状況でも使えます。直訳すると「食欲を失った」となります。 Dad, you've upset me so much, I don't feel like eating anymore. 「お父さん、あんなに怒られたらもう食欲失せちゃったよ。」 I have no desire for food after being scolded by dad like that. あんな風に父に叱られた後では、食欲が失せてしまった。 I don't feel like eatingは、一時的な食欲の減退を表現します。一方、I have no desire for foodは、より深刻または長期的な食欲不振を示すことが多いです。例えば、体調が悪い時やストレスがある時には「I don't feel like eating」を使います。しかし、食事全般に対する興味や欲求がないとき、例えば食事に対する興味がなくなったり、ダイエットや断食をしている時には「I have no desire for food」を使うことが多いです。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 203

It was pitiful to see the family burned out of their home in the middle of winter. 真冬に自宅が焼け落ちて一家が寒空に放り出されるのを見るのは、本当に気の毒でした。 「Burned out」は、精神的、身体的に極度に疲弊し、自分の仕事や日常生活に対して興味やモチベーションを失ってしまった状態を指す表現です。特に長期間にわたる過度なストレスや働きすぎが原因で起こります。例えば、仕事で過労が続いて「もうダメだ、何もかもが嫌だ」と感じるときや、学校の試験勉強で「もう頭がパンクしそうだ」と感じるときなどに使えます。 The family was tragically evicted by fire in the dead of winter. 真冬に一家が火事で悲劇的に家を追われるという事態になりました。 The family was driven out by fire in the middle of winter, it was heartbreaking. 真冬に一家が火事で家から追い出されてしまったのは本当に心が痛みます。 Evicted by fireとDriven out by fireは似ていますが、僅かな違いがあります。Evicted by fireは通常、火災により住居から立ち退かなければならなくなった状況を指します。この表現は、非公式な状況や個人的な話題に使われることが多いです。一方、Driven out by fireはより直接的で、火事によって追い立てられた状況を強調します。この表現は、より広範な状況や報道などに使われ、人々が大規模な火災によってその場所を離れなければならなかった状況を指すことが多いです。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 955

The early stages of the movie were a bit slow, but the final stages were really exciting. 映画の序盤は少し遅かったが、終盤は本当に興奮した。 「Early stages」は「初期段階」という意味で、新しいプロジェクトや計画が始まったばかりの時や、何かが発展・進行しつつある初めのフェーズを指します。一方、「final stages」は「最終段階」を意味し、プロジェクトや計画の終わりに近い時間帯や、何かが完了または終了する直前のフェーズを指します。これらのフレーズは、ビジネスやプロジェクト管理、病状の進行度など、多岐にわたる状況で使用できます。 I was not very involved in the early stages of the project, but I played a key role in the final stages. 「プロジェクトの初期段階ではあまり関与していませんでしたが、終盤では重要な役割を果たしました。」 The movie was quite interesting, especially in the opening and closing stages. 「その映画は非常に面白かった、特に序盤と終盤は。」 Beginning and end phasesはプロジェクトやプロセスなど、長期的なアクティビティの初期段階と最終段階を指すのに使われます。例えば、研究やビジネスプロジェクトの開始と終了などです。一方、Opening and closing stagesはより短期的な、または一時的なイベントや活動の開始と終了を指すのに使われます。例えば、会議やパーティー、ショーの開始と終了などです。

続きを読む