プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 275

Do you know how I can prevent receiving unsolicited spam email at work? 「仕事で未承諾広告メール(迷惑メール)を受信しないようにする方法を知っている?」 「Unsolicited spam email」は、受け取り手が依頼していないにも関わらず送られてくる迷惑メールのことを指します。これらは、商品の宣伝や詐欺への誘導、ウイルス感染のリスクなど、多くの問題を引き起こす可能性があります。例えば、オンラインショッピングやネットサーフィンをしていると、自分のメールアドレスが第三者に知られ、スパムメールが送られてくることがあります。これらは、一般的に受け取り手にとって迷惑であり、不要な情報であることが多いです。 Do you know how I can stop getting junk email? 「未承諾広告メール(迷惑メール)を受信しないようにする方法を知ってる?」 Do you know how I can stop receiving unwanted promotional emails? 「未承諾の宣伝メール(迷惑メール)を受け取らないようにする方法を知っていますか?」 Junk emailは、一般的にはスパムメール全般を指す用語で、迷惑な広告、フィッシング詐欺、ウィルスなど、望ましくないあらゆる種類の電子メールを指します。一方、Unwanted promotional emailは、特定の企業や団体からの広告やプロモーションのメールを指すより具体的な用語です。これらのメールは、受け取りたくないかもしれませんが、必ずしも不正や悪意があるわけではありません。日常的には「ジャンクメールが多すぎる」と言うよりは、「プロモーションメールが多すぎる」と言う方が具体的で理解しやすいでしょう。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 362

In track and field, the sport where you throw a heavy metal ball as far as possible is called shot put. 陸上競技で、重い鉄の球をできるだけ遠くに投げる競技は「ショットプット」と呼ばれています。 ショットプットは、重い鉄球をできるだけ遠くに投げる陸上競技の一つです。力強さや技術が必要とされ、競技者は一定の範囲(投てき台)から鉄球を投げます。使えるシチュエーションは主にスポーツの文脈で、特に陸上競技やオリンピックなどの大会で見られます。また、フィギュア的な表現として「彼はショットプットのように重い荷物を投げる」というように使うこともあります。 The field event in athletics where you throw a heavy metal ball is called throwing the shot in English. 陸上のフィールド競技で、重い金属の球を投げる競技は英語で「throwing the shot」と言います。 This track and field event where you throw a heavy metal ball is called putting the shot in English. 陸上のフィールド競技で、重い金属の球を投げるこの競技は英語でputting the shotと言います。 Throwing the shotとPutting the shotは両方とも陸上競技の砲丸投げを表していますが、正式な表現はPutting the shotです。Throwingは物を遠くに投げる一般的な動作を指すのに対し、Puttingは砲丸投げ特有の技術的な動作を指します。したがって、一般的な会話や非公式な文脈ではThrowing the shotが使われることもありますが、公式な競技会やルールを説明する際にはPutting the shotを使用します。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 266

In my time, they used to say 'like father, like son', meaning children grow up watching their father's back. 「私の時代では、like father, like sonと言っていて、これは子供は父親の背中を見て育つという意味だよ。」 「Like father, like son」は「父親に似た子供」という意味で、父親と息子が似た性格や行動を示す場合に使われます。これは褒め言葉としても、批判の意味としても使えます。例えば、父親の良い特性や才能が息子にも現れたときや、逆に父親の悪い習慣や欠点が息子にも見られるときなどに使います。 Back in my day, we used to say 'the apple doesn't fall far from the tree', son. 「息子よ、私の時代には『リンゴは樹から遠くに落ちない』とよく言っていたんだよ。」 Back in my day, they used to say a son is a chip off the old block. 「お父さんの時代は、息子は父の背中を見て育つと言っていたよ」 The apple doesn't fall far from the treeとChip off the old blockは両方とも親と子が似ていることを示す表現ですが、微妙な違いがあります。 The apple doesn't fall far from the treeは、主に親の特性や行動が子に引き継がれていることを指し、良い意味でも悪い意味でも使われます。 一方、Chip off the old blockは、親と同じように見えるか、親の特定の特徴や能力を引き継いでいる子供を指すことが多く、主に肯定的な状況で使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 592

In English, a book where the characters and objects pop out is called a pop-up book. 英語では、キャラクターや物が飛び出てくる絵本を「ポップアップブック」と呼びます。 ポップアップブックは、ページを開くと立体的な絵や形が飛び出す特殊な仕掛けが施された絵本のことを指します。子供たちが物語を楽しむため、あるいは教育的な目的で使われます。また、アート作品としての価値もあり、大人のコレクターにも人気です。読書の楽しみを視覚的に表現するため、子供の想像力を刺激します。語り聞かせや読み聞かせ、プレゼントとしても適しています。 The type of children's book where characters or objects pop out is called a pop-up book in English. キャラクターや物体が飛び出てくるような子供向けの絵本は英語では pop-up book と呼ばれています。 The type of book where characters and objects pop out is called a pop-up book in English. キャラクターや物が飛び出てくる絵本は英語でpop-up bookと呼ばれています。 3D Bookは、物理的に本の中に立体的な模型や絵が展開するタイプの本を指します。子供の絵本や教育用の本などでよく見られます。一方、Interactive Bookは、読者が物語の進行に影響を与えたり、絵やテキストに触れることで追加の情報が得られるなど、読者と本との相互作用が可能な本のことを指します。電子書籍やアプリ形式の本で多く見られます。3D Bookを選ぶシチュエーションは、視覚的な体験を強調したい場合、Interactive Bookを選ぶシチュエーションは、読者が積極的に参加して学習やエンターテイメントを楽しみたい場合です。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 587

I wanted a healthy skin tone, so I went to the beach to get a tan. 健康的な肌色を手に入れたかったので、海辺で日焼けをしました。 「Get a tan」は英語で「日焼けする」を意味します。夏のビーチやプールサイド、日焼けサロンなど日焼けが目的となる場面でよく使われます。また、冬のスキーやスノーボードでも、日差しが強い日に使うこともあります。元々肌が白い人が、健康的な肌色を目指して日焼けをするというニュアンスも含まれます。 I wanted a healthy tan, so I spent the day soaking up the sun at the beach. 健康的な肌色を手に入れたかったので、海辺で一日中日光浴をしました。 I wanted a healthy tan, so I spent the day basking in the sun at the beach. 健康的な肌色を手に入れたかったので、海辺で一日中太陽の下で肌を焼きました。 Bask in the sunとSoak up the sunは似た意味を持ち、太陽の光を楽しむという意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Bask in the sunは、太陽の暖かさを全身で感じ、ゆっくりと楽しむイメージを持ちます。特にリラックスしている、または楽しんでいる状況で使われます。一方、Soak up the sunは、太陽の光を積極的に吸収するイメージで、活動的な状況や、エネルギーをチャージしたいときに使われます。

続きを読む