プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 429
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I owe you an apology. 私はあなたに謝罪をするべきです。 「I want to apologize.」は「謝りたい」という意味で、自分が何らかのミスや不適切な行動をしたと認識し、そのことで他人に迷惑や不快感を与えたと感じ、反省し、謝罪の意志を伝えたい状況で使います。また、不快な結果を招いたこと自体に対する遺憾の意を表す場合にも使えます。具体的なシチュエーションとしては、遅刻したとき、約束を破ったとき、誤った情報を提供したときなどに使われます。 I owe you an apology. I was wrong about the project deadline. It's actually next week, not this week. 「謝罪しなければなりません。プロジェクトの締め切りについて間違えていました。実際には来週で、今週ではありません。」 I would like to express my sincere regret for missing our meeting today. It was entirely unintentional. 今日のミーティングを見逃したことについて、心からお詫び申し上げたいと思います。それは全く意図的なものではありませんでした。 I owe you an apologyはよりカジュアルで、友人や同僚との間でよく使われます。ミスや誤解を認め、謝罪の意思を示す直接的な表現です。一方、I would like to express my sincere regretはよりフォーマルで、公の場やビジネスの状況で使われます。深い後悔を表現し、相手に対する尊重と敬意を示す表現です。

続きを読む

0 556
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I frequently visit the gym to maintain my health. 私は健康維持のために、ジムに足繁く通っています。 「Frequently visit」は「頻繁に訪れる」という意味で、特定の場所や人を定期的に何度も訪れる状況を示します。例えば、あるレストランがとても気に入っていて、毎週そこに行くときや、遠方に住む親戚を月に何度も訪ねるときなどに使えます。また、ウェブサイトへのアクセス状況を説明する際にも使われます。ただし、この表現は単に頻繁に訪れることを指すだけで、その訪問が好意的なものであるか否かは含みません。 I regularly visit the gym to maintain my health. 私は健康維持のために、ジムに足繁く通っています。 I often drop by the coffee shop near my house. 「私はよく自宅近くのコーヒーショップに立ち寄ります。」 Regularly visitとOften drop byは共に頻繁に訪れることを表すフレーズですが、ニュアンスや使用状況に違いがあります。Regularly visitは予定された、定期的な訪問を意味し、例えば医療検診や親戚への定期訪問など、計画的な訪問を指すことが多いです。一方、Often drop byはよりカジュアルで、計画的でなくとも頻繁に訪れることを表します。友達の家を思いつきで訪れたり、近くのカフェによく寄ったりする際などに使われます。

続きを読む

0 986
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I anticipated you'd bring some trouble, so please act accordingly. 君が厄介ごとを持ってくると予想していたから、それに見合った行動をとってほしい。 「Anticipate」は、何かが起こることを予期する、または予測するという意味の英語の動詞です。具体的な出来事や問題を予想し、それに対する対策や準備をすることを指すことも多いです。例えば、会議で問題が起こることを予期して対策を練る、旅行で天候が悪くなることを予測して準備をする、などのシチュエーションで使われます。また、好意的な意味合いで、楽しみに待つ、というニュアンスで使うこともあります。 I foresee you bringing trouble later, so please act accordingly. 「あとで厄介ごとを持ってくると予知してるから、それに応じて行動して。」 Anticipate the trouble your brother might bring and act accordingly. 「弟が持ってくるかもしれない厄介ごとを見越して行動してください。」 ForeseeとEnvisionは両方とも未来を考えることを意味しますが、ニュアンスが異なります。Foreseeは通常、予想や予測に基づいて未来の出来事を認識することを指します。例えば、データ分析に基づくビジネス予測に使われます。一方、Envisionはより創造的で、具体的なイメージやビジョンを心に描くことを指します。例えば、新製品のデザインや未来のキャリアプランに使われます。

続きを読む

0 2,284
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I fell in love with her as if I was struck by lightning. 彼女に一目惚れした、まるで雷に打たれたかのように。 「Struck by lightning」は文字通りには「雷に打たれる」という意味で、自然現象の雷が物や人間に直撃する様子を表します。しかし、比喩的な表現としても使われ、予想だにしない出来事や驚きの瞬間、大きな変化を経験する状況に適用されます。例えば、恋に落ちた瞬間や、急なプロモーション、ビジネスでの大成功などを表現する際に使うことができます。 I was completely blown away the moment I saw her. It was like being struck by lightning. 彼女を見た瞬間、まるで雷に打たれたかのように一目惚れしてしまった。 I was thunderstruck when I saw her for the first time. It was love at first sight. 彼女を初めて見た時、まるで雷に打たれたような恋をしました。それは一目惚れでした。 Blown awayは非常に驚いた、感動した、あるいは圧倒されたという意味で使います。例えば、素晴らしいパフォーマンスを見て「blown away」することがあります。一方、Thunderstruckも同様に驚きや衝撃を表す表現ですが、こちらは更に強い驚きやショックを伴う場合に使われます。例えば、突然の不幸なニュースを聞いて「thunderstruck」になることがあります。どちらも似たような意味ですが、thunderstruckの方がより強い感情を表します。

続きを読む

0 754
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Excuse me, where can I find the Three Cup Sauce? 「すみません、三杯酢はどこにありますか?」 Three Cup Sauceは、台湾料理でよく使われるソースで、「三杯鶏」などの料理に使われます。その名前は、一杯の醤油、一杯の米酒、一杯のごま油を混ぜ合わせることから来ています。香りが強く、甘辛味が特徴で、炒め物や煮物によく使用されます。自宅で台湾料理を作る際や、台湾料理店で食事をする際に出てくるソースです。また、Three Cup Sauceを使った料理は、家庭料理やカジュアルな飲食店で友人や家族との食事時に楽しむことが多いです。 Excuse me, where can I find the Three Cup Chicken sauce? 「すみません、三杯鶏のソースはどこにありますか?」 Excuse me, where can I find the Three Vinegar Cups? 「すみません、三杯酢はどこで見つけられますか?」 Three Cup ChickenとThree Vinegar Cupsは、どちらも料理の名前ですが、異なる種類の料理を指します。Three Cup Chickenは台湾の伝統的な料理で、主に鶏肉、醤油、セサミオイル、そして米酒を材料として使用します。一方、Three Vinegar Cupsは特定の料理の名前ではなく、一般的には酢を3つの異なる方法で使用した料理を指す可能性があります。したがって、ネイティブスピーカーは特定の食事を注文したり、食事の準備を計画したりする際にこれらの用語を使い分けます。

続きを読む