プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 425

You're selling yourself short, it's almost like a breach of contract with your own potential. 「自分を過小評価しすぎだよ、それはまるで自分の可能性との契約違反みたいだよ」 契約違反(Breach of contract)は、契約に署名した当事者がその契約条件を満たさない、または違反することを指します。たとえば、商品の納品が約束された日時に行われなかった、支払いが遅れた、契約に記載された品質やサービスの基準を満たしていないなどの場合に使われます。契約違反は、通常、法的な措置や賠償請求の原因となります。 You're selling yourself short, you have impressive talents but you're still saying you're inexperienced. 「自分を控えめに見すぎているよ。素晴らしい才能を持っているのに、まだまだ未熟だと言っているなんて。」 You're selling yourself short, it's like a contract infringement against your own talent. 「自分を過小評価してるよ、それは自分の才能に対する契約違反みたいなものだよ。」 Contract violationとContract infringementは厳密には同じ意味で、契約違反を指します。しかし、violationは一般的にはルールや法律の違反を指し、その行為が意図的であるかどうかは問わない。一方、infringementは特に知的財産権などの権利を侵害した場合に使われることが多く、意図的な行為を暗示することが多いです。したがって、契約違反が権利侵害を伴う場合や意図的な違反である場合にはinfringementを、単純なルール違反を指す場合にはviolationを使うことが多いでしょう。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 423

When I saw someone rudely push past an elderly person to get on the train, I felt a surge of anger welling up in my chest. 電車に乗るために高齢者を無礼に押しのける人を見たとき、胸に怒りがこみあげてきました。 この表現は、自分の中に怒りが湧き上がってくるという強い感情を表しています。これは、非常にイライラしたり、腹が立ったりした時、または大きな不満や怒りを感じている状況で使われます。具体的には、誰かに大きな失礼をされたり、自分の意見が全く無視されたりした時などにこの表現を使うことができます。 When I saw someone push past an elderly person to get on the train, I felt a wave of anger rising in my heart. 電車に乗るためにお年寄りを押しのけた人を見た時、胸に怒りがこみあげてきました。 I felt a tide of anger swelling within me when I saw someone push past an elderly person to get on the train. 電車に乗るためにお年寄りを押しのける人を見て、私の中に怒りがこみあげてきました。 これらのフレーズはどちらも怒りが増大している状況を表していますが、Feel a wave of anger rising in my heartは怒りが突然湧き上がってくる様子を表し、一方でFeel a tide of anger swelling within meは怒りが少しずつ、しかし確実に高まる様子を表しています。Waveは瞬間的・突発的な感情の変化を、Tideはより長期的・持続的な感情の変化を示していると言えます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 439

Thanks to the advancements in flash freezing technology, even frozen sushi can now be delicious. 急速冷凍の技術が進んだおかげで、冷凍寿司も今では美味しくなりました。 フラッシュフリージングは、食品などを急速に冷凍する技術のことを指します。この方法では、食品の鮮度や栄養成分を劣化させずに長期間保存できます。レストランや食品製造業界、スーパーマーケットなどで、新鮮な食材を長期間保存するため、または遠くへの輸送のために利用されます。特に、海鮮や果物、野菜などの鮮度が重要な食材の保存に適しています。 With the advancement of quick freeze technology, even frozen sushi has become delicious. 「急速冷凍の技術の進歩により、冷凍寿司も美味しくなりました。」 Thanks to advancements in rapid freezing technology, even frozen sushi has now become delicious. 急速冷凍の技術の進歩のおかげで、冷凍寿司も今では美味しくなりました。 Quick freezeとRapid freezingは基本的に同じ意味で、物体が速やかに凍結されることを表します。ただし、微妙なニュアンスや用途の違いがあります。 Quick freezeは一般的に日常的な会話や家庭での使用により適しています。例えば、食品を素早く冷凍することについて話すときなどです。 一方、Rapid freezingはより技術的な文脈、特に科学的な研究や工業的な環境で使われることが多いです。この表現は、物質が非常に速い速度で冷凍されることを強調します。 したがって、その用語を使う文脈によって使い分けられます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 496

You can't just heal through sheer willpower from a cold. 風邪はただ気合いで治すなんて無理だよ。 「Heal through sheer willpower」は、強い意志力だけで回復する、という意味です。具体的な病気や怪我などからの身体的な回復を指すことが多いですが、心の傷や困難な状況からの回復を指すこともあります。自己肯定感や自己効力感が強い人、困難な状況に立ち向かう強い意志を持つ人を描写する際に使われます。たとえば、医者から「治る見込みがない」と宣告された病気を、自分の強い意志で乗り越えた人の話などに用いることができます。 You can't just cure a cold by sheer determination. ただの気合いで風邪を治すなんて無理だよ。 You can't just recover from a cold through sheer grit. ただ気合いで風邪を治すなんて無理だよ。 Cure by sheer determinationとRecover through sheer gritは、どちらも困難な状況から立ち直るための強い意志や決意を表現していますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。 Cure by sheer determinationは通常、病気や健康上の問題を克服するときに使われます。治療やリハビリテーションに必要な努力や決意を強調します。 一方、Recover through sheer gritは物理的または精神的な困難からの回復を示しています。これは、逆境を乗り越えるための困難な努力や闘志を強調します。 なお、どちらの表現も非常に感情的で、個人の闘争や困難を乗り越える強い意志を強調するために使われます。

続きを読む

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

0 1,672

Everyone, keep your chins up and let's talk! みんな、顔を上げて話しましょう! 「Keep your chin up.」は、「元気を出して」「めげずに頑張って」などといった意味を持つ英語のフレーズです。直訳すると「あごを上げて」となり、悲しみや失敗などで落ち込んでいる人に対して、前向きになるように励ます言葉として使われます。友人や同僚が困難に直面している時や、人々が挑戦的な状況にある時などにこの表現を使うことができます。 Hold your head high, everyone! みんな、顔を上げて! Come on, guys, stay positive! Lift your heads up! 「さあ、皆さん、ポジティブになって!顔を上げて!」 「Hold your head high」は、自信を持って行動することや、恥ずかしがらずに自分自身を誇りに思うことを指す表現です。誰かが困難や失敗に直面しているとき、または他人から否定的な意見を受けて落ち込んでいるときに使われます。「Stay positive」は、前向きな態度を保つことを勧めるフレーズで、困難な状況や問題に直面しているとき、または将来に対して不安を感じているときに使われます。そのため、状況や相手の感情によって使い分けられます。

続きを読む