Yamamoto Yukiko

Yamamoto Yukikoさん

Yamamoto Yukikoさん

三杯酢 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

スーパーで、店員に「三杯酢はどこですか」と言いたいです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/27 00:00

回答

・Three Cup Sauce
・Three Cup Chicken
・Three Vinegar Cups

Excuse me, where can I find the Three Cup Sauce?
「すみません、三杯酢はどこにありますか?」

Three Cup Sauceは、台湾料理でよく使われるソースで、「三杯鶏」などの料理に使われます。その名前は、一杯の醤油、一杯の米酒、一杯のごま油を混ぜ合わせることから来ています。香りが強く、甘辛味が特徴で、炒め物や煮物によく使用されます。自宅で台湾料理を作る際や、台湾料理店で食事をする際に出てくるソースです。また、Three Cup Sauceを使った料理は、家庭料理やカジュアルな飲食店で友人や家族との食事時に楽しむことが多いです。

Excuse me, where can I find the Three Cup Chicken sauce?
「すみません、三杯鶏のソースはどこにありますか?」

Excuse me, where can I find the Three Vinegar Cups?
「すみません、三杯酢はどこで見つけられますか?」

Three Cup ChickenとThree Vinegar Cupsは、どちらも料理の名前ですが、異なる種類の料理を指します。Three Cup Chickenは台湾の伝統的な料理で、主に鶏肉、醤油、セサミオイル、そして米酒を材料として使用します。一方、Three Vinegar Cupsは特定の料理の名前ではなく、一般的には酢を3つの異なる方法で使用した料理を指す可能性があります。したがって、ネイティブスピーカーは特定の食事を注文したり、食事の準備を計画したりする際にこれらの用語を使い分けます。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/17 00:16

回答

・1.Sanbaizu
・2.Three-cup vinegar

1.Sanbaizu
「三杯酢」は日本料理なので、日本のスーパーや和食店では「三杯酢(Sanbaizu)」とそのまま呼ぶことが一般的です。
例文:
Excuse me, where can I find Sanbaizu?
すみません、三杯酢(Sanbaizu)はどこにありますか?

2.Three-cup vinegar
直訳すると「三杯酢」は「Three-cup vinegar」となりますが、この表現はあまり一般的ではありません。
例文:
Excuse me, where can I find Three-cup vinegar?
すみません、三杯酢(Three-cup vinegar)はどこにありますか?


「三杯酢」は、日本料理特有の味付けで、日本以外の国ではあまり知られていない可能性があります。そのため、日本のスーパーや和食店では「Sanbaizu」とそのまま呼ぶ方が通じやすいでしょう。
「三杯酢」を英語で表現すると "Three-Cup Vinegar" となります。これは、台湾料理などで使用される特定の酢のことを指します。

0 357
役に立った
PV357
シェア
ツイート