プロフィール
JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :12
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!
I have a persistent cough, doctor. 「先生、ずっと咳が出ています。」 「Cough cough」は英語の擬音語で、主に二つの状況で使われます。一つ目は、文字通り咳をする様子を表現するとき。例えば、「風邪を引いて、cough coughと咳をしている」のように使います。二つ目は、皮肉やヒントを示すときに使う言葉として。「彼女はまだ彼のことが好きなんじゃないかと思う。cough cough」といった具体的な人物や事柄を暗に指すときに使います。また、自分が言いたいことを直接言わず、周りに気付かせるために使うこともあります。 I have a cough that goes ahem ahem. 「あほんほんという咳が出ます。」 I have been clearing my throat quite a lot lately. 「最近、頻繁に咳が出ます。」 「Ahem ahem」は口頭での表現で、人々の注意を引くためや気まずい雰囲気を軽減するために使われます。また、相手が何かを言い忘れているときや、話の方向を変えるときにも使います。 一方、「Clearing one's throat」は物理的な行為を指し、喉をきれいにするためや話し始める前の準備として行われます。しかし、これも人々の注意を引くために使われることがあります。この表現は主に文章で使われます。 両者とも似た目的で使われますが、その使い方とコンテキストが異なります。
You absolutely must watch the Infinite Train arc! 「無限列車編は絶対に見るべきだよ!」 「Infinite Train」は「無限の列車」を意味し、物語やゲームなどのコンテンツでよく使われます。一般的には、終わりが見えない長大な旅や試練、繰り返し行われる状況を表すメタファーとして用いられます。また、「Infinite Train」はアメリカのアニメーション「Infinity Train」にも使われており、主人公が列車内の異なる世界でさまざまな謎を解きながら成長していくストーリーが描かれています。このように、物語の舞台やプロットの展開、キャラクターの心情表現など、多様なシチュエーションで利用できます。 You absolutely must see the Endless Train arc! 「無限列車編は絶対に見るべきだよ!」 You absolutely must watch the Eternal Train arc! 「無限列車編は絶対に見るべきだよ!」 Endless TrainとEternal Trainは日常的に使われるフレーズではありませんが、文脈により異なるニュアンスがあります。Endless Trainは文字通り終わりがない、つまり連続的で止まらない電車のイメージを持つことができます。これは一定のリズムやルーチンを指すメタファーとして使われることがあります。一方、Eternal Trainは永遠の、つまり時間的に無限な電車を表す可能性があります。これはより抽象的な概念や永遠性を示すメタファーとして使われるかもしれません。
I have a headache. It just seems like a common cold, though. 頭が痛いんだよね。ただの風邪のようだけど。 「Just like a regular ○○」は、「まるで普通の○○のようだ」という意味を持つ表現です。これは通常、何かが一般的なものや期待されるものと同じであることを強調するために使われます。例えば、特殊な技能を持つ人がその技能を使わずに、普通の人と同じように何かを達成した場合などに使います。「彼は天才だけど、普通の人と同じように一生懸命勉強した」などと言う時に使えます。 I have a headache. Seems like a typical cold, though. 頭が痛いんだよね。ただの風邪のようだけど。 I have a headache. It seems like nothing more than a common cold though. 頭が痛いんだよね。ただの風邪のようだけど。 Seems like a typical ○○は、特定の状況や物事が典型的であると思われるときに使います。一方、Nothing more than a regular ○○は、何かが平凡であるか、期待していたほど特別ではないと感じるときに使います。前者は客観的な観察を示し、後者はやや否定的な評価を表します。
Can I order the fries without salt, please? ポテトを塩なしで注文することはできますか? 「Potato without salt」は直訳すると「塩なしのポテト」ですが、比喩的な表現として使われる場合もあります。これは何かが普通、平凡、または味気ないと感じられる状況や人物を指すことが多いです。例えば、エンターテイメントや会話が退屈であるか、個性がない人を指すために使われます。また、食事においては、ある食材が他の食材やスパイスなどによって引き立てられていない、素朴な状態を指すこともあります。 Can I order the fries with no salt, please? ポテトフライを塩なしで注文できますか? Can I order the fries with no salt, please? 「ポテトは塩なしで注文できますか?」 Unsalted potatoは料理のレシピやメニューの説明など、特定の食事の成分や特性を指すのによく使われます。一方、potato with no saltは、通常、誰かが食事をする際に個々の食材に塩を加えないことを強調したい時に使われます。例えば、塩分制限ダイエットをしている人がレストランで注文するときなどに使います。したがって、Unsalted potatoはより技術的な文脈で、potato with no saltはよりカジュアルな文脈で使われます。
I am trying to grow nails, so I am taking good care of them. 「爪を育てるために、しっかりとお手入れしています。」 「Grow nails」は英語で、「爪を伸ばす」という意味です。爪の美容や健康を気にしている人や、ギターなどを弾くために特定の指の爪を伸ばす人などが使用します。また、自分の爪が脆くてすぐに割れてしまう人が、爪を強く健康に保つために使うこともあります。一般的な会話や美容、健康に関する話題、音楽などの文脈で使用される表現です。 I'm trying to grow out my nails, so I've been taking extra care of them. 「爪を育てようとしているんだ。だから、特別なケアをしているんだよ。」 I'm going to cultivate my nails to keep them healthy. 健康な爪を保つために、私は爪を育てるつもりです。 Grow out nailsは自分の爪を自然に長く伸ばすことを表す表現で、日常的によく使われます。例えば、マニキュアを楽しむために爪を伸ばす場合などに使います。一方、Cultivate nailsはあまり一般的な表現ではなく、爪を特別に手入れしたり、特定の形に整えるというような意味合いが含まれますが、日常会話ではあまり使われません。