Yoshiko

Yoshikoさん

2023/08/28 11:00

育爪 を英語で教えて!

健康な爪が育つようにお手入れをする時に「育爪する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 170
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/25 00:00

回答

・Grow nails
・Grow out nails
・Cultivate nails

I am trying to grow nails, so I am taking good care of them.
「爪を育てるために、しっかりとお手入れしています。」

「Grow nails」は英語で、「爪を伸ばす」という意味です。爪の美容や健康を気にしている人や、ギターなどを弾くために特定の指の爪を伸ばす人などが使用します。また、自分の爪が脆くてすぐに割れてしまう人が、爪を強く健康に保つために使うこともあります。一般的な会話や美容、健康に関する話題、音楽などの文脈で使用される表現です。

I'm trying to grow out my nails, so I've been taking extra care of them.
「爪を育てようとしているんだ。だから、特別なケアをしているんだよ。」

I'm going to cultivate my nails to keep them healthy.
健康な爪を保つために、私は爪を育てるつもりです。

Grow out nailsは自分の爪を自然に長く伸ばすことを表す表現で、日常的によく使われます。例えば、マニキュアを楽しむために爪を伸ばす場合などに使います。一方、Cultivate nailsはあまり一般的な表現ではなく、爪を特別に手入れしたり、特定の形に整えるというような意味合いが含まれますが、日常会話ではあまり使われません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/14 20:46

回答

・take care of nails
・manicure nails

「育爪」は英語では take care of nails や manicure nails などである程度表現することができると思います。

I think nails are important, so I want to take care of them.
(私は爪は大切だと思うので、育爪したいです。)

Could you tell me how to manicure my nails?
(育爪のやり方を教えていただけませんか?)

※ちなみに日本で言う「マニキュア」は英語では nail polish と言います。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV170
シェア
ポスト