Kymさん
2023/05/22 10:00
序盤、終盤 を英語で教えて!
物語やドラマ、出来事などの初めの方や終わりの方を指す時に「序盤、終盤」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Early stages, final stages.
・Beginning and end phases
・Opening and closing stages.
The early stages of the movie were a bit slow, but the final stages were really exciting.
映画の序盤は少し遅かったが、終盤は本当に興奮した。
「Early stages」は「初期段階」という意味で、新しいプロジェクトや計画が始まったばかりの時や、何かが発展・進行しつつある初めのフェーズを指します。一方、「final stages」は「最終段階」を意味し、プロジェクトや計画の終わりに近い時間帯や、何かが完了または終了する直前のフェーズを指します。これらのフレーズは、ビジネスやプロジェクト管理、病状の進行度など、多岐にわたる状況で使用できます。
I was not very involved in the early stages of the project, but I played a key role in the final stages.
「プロジェクトの初期段階ではあまり関与していませんでしたが、終盤では重要な役割を果たしました。」
The movie was quite interesting, especially in the opening and closing stages.
「その映画は非常に面白かった、特に序盤と終盤は。」
Beginning and end phasesはプロジェクトやプロセスなど、長期的なアクティビティの初期段階と最終段階を指すのに使われます。例えば、研究やビジネスプロジェクトの開始と終了などです。一方、Opening and closing stagesはより短期的な、または一時的なイベントや活動の開始と終了を指すのに使われます。例えば、会議やパーティー、ショーの開始と終了などです。
回答
・early stage , initial phase
・final stage , last phase
「序盤、終盤 」は英語では early stage , initial phase(序盤)や final stage , last phase(終盤)などで表現することができます。
The early stage of this movie was boring, but the final stage was interesting.
(この映画は序盤は退屈でしたが、終盤は面白かったです。)
※野球の場合になりますが early innings や late innings という言い方もできます。
ご参考にしていただければ幸いです。