プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 200
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Excuse me, where can I find the laxatives? 「すみません、下剤はどこにありますか?」 便秘解消や腸内の清掃に用いられる薬剤や食品を「laxative(下剤)」と呼びます。長時間の座り仕事や食生活の乱れ、ストレスなどから便秘になることは珍しくありません。そのため、便秘解消を目指して「laxative」を使用することがあります。ただし、頻繁に使用すると腸が慣れてしまい、逆に便秘を悪化させることもあるため、適切な使用が求められます。また、手術前の腸内清掃や大腸検査の前処理としても使われます。 Excuse me, where can I find the stool softeners? 「すみません、便秘薬はどこにありますか?」 Where can I find the purgatives? 「下剤はどこにありますか?」 Stool softenerとPurgativeは便秘解消に使われる薬物ですが、効果や使用目的に違いがあります。Stool softenerは便を柔らかくして排便を容易にするために使われます。日常的に便秘に悩む人や、痔のような症状を悪化させたくない人が使用します。一方、Purgativeは強力な下剤で、早急に便を排出させる効果があります。一般的には体内の毒素を排出したい時や、医療検査前の腸を空にするために使われます。

続きを読む

0 534
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I forgot my gym shoe bag at home, teacher. 先生、体育館シューズ入れを家に忘れてしまいました。 ジムシューバッグは、ジムやスポーツ活動で使用するシューズを運搬や保管するためのバッグです。素材は通気性があり、中の靴が湿ったままにならないように工夫されています。また、シューズの形状を保つことができる硬さも持っています。ジムやフィットネスクラブへ行く時、旅行時の荷物整理、スポーツイベントなど、シューズを別々に保管したいときに便利です。特に、汗をかいた後のスポーツシューズをそのままバッグに入れると、他の荷物が汚れてしまうので、そういった場合に役立ちます。 I forgot my gym sneaker bag at home. 「家に体育館シューズ入れを忘れてしまいました。」 I forgot my gym shoe carrier at school. 「学校に体育館シューズ入れを忘れてしまいました。」 Gym Sneaker BagとGym Shoe Carrierは基本的に同じ目的で使用されますが、微妙な違いがあります。Gym Sneaker Bagは、ジムやフィットネススタジオなどで使うスニーカーを収納するためのバッグを指します。一方、Gym Shoe Carrierはスニーカーのみならず、さまざまな種類のジムシューズ(ランニングシューズやクロストレーニングシューズなど)を運ぶためのキャリアを指します。Carrierは、一般的にはBagよりも構造がしっかりしているイメージがあります。

続きを読む

0 413
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Can you please call the call center? There's an issue with our credit card. 「コールセンターに電話してもらえる?クレジットカードに問題があるんだ。」 コールセンターは、顧客からの問い合わせや要望を電話やインターネットなどで受け付け、対応する部門。商品やサービスに関する質問、苦情、技術的なサポートなどを担当する。また、営業やマーケティングの一環としてアウトバウンドコール(企業から顧客への電話)を行うこともある。シチュエーションとしては、製品の不具合や操作方法に関する問い合わせ、サービスの契約・解除・変更手続き、アフターサービスの提供、新サービスの案内などが考えられる。 Honey, can you please call the customer service center? There seems to be an issue with our credit card. 「あなた、お願いだからカスタマーサービスセンターに電話してくれない?クレジットカードに問題があるみたいなの。」 Can you call the contact center about our credit card issue, honey? 「クレジットカードの問題について、コールセンターに電話してくれる?」 Customer Service Centerは、顧客の問い合わせや苦情、サービスのサポートを専門に扱う部門を指します。一方、Contact Centerは、より広範なタスクを扱います。これには、営業、マーケティング、技術サポートなどが含まれます。したがって、ネイティブスピーカーは、特定の問題について助けが必要な場合はCustomer Service Centerを、より一般的な問い合わせや情報が必要な場合はContact Centerを使用する傾向があります。

続きを読む

0 222
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Do you have any medical history we should know about? 「既往症は何かありますか?知っておくべきことがあれば教えてください。」 「Medical history」は「医療歴」や「病歴」を指す英語のフレーズです。主に医療の現場で使われ、患者がこれまでにどのような病気にかかったか、何の手術を受けたか、アレルギーは何か、現在何の薬を服用しているかなどの情報をまとめたものを指します。医師が新たな診断や治療方針を立てる際に重要な参考情報となります。また、新たに医療機関を受診する際などにも、これまでの「Medical history」を伝えることが求められます。 Do you have any past medical conditions? 「既往症はありますか?」 Do you have any pre-existing conditions? 「既往症はありますか?」 Past medical conditionsは、以前にあったが現在は存在しない医療状況を指します。例えば、過去に骨折したことや、過去に感染症を持っていたが現在は治療済みの場合などです。一方、Pre-existing conditionは、新たな保険契約を結ぶ時点で既に存在している健康問題を指します。これは、保険会社が保険料を計算するためや保険適用を決定するために重要な情報となります。たとえば、糖尿病や心臓病などがこれに該当します。

続きを読む

0 324
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Excuse me, could I get a box? I would like to take the leftovers home. すみません、箱をいただけますか?食べ残しを持ち帰りたいです。 「I would like to take the leftovers home」は、「残り物を持ち帰りたい」という意味です。主にレストランなどで食事をした後、食べきれなかった食事を持ち帰りたいときに使われます。このフレーズは非常に丁寧な表現で、相手に不快感を与えずに自分の意図を伝えることができます。 Excuse me, can I get a doggy bag for this, please? 「すみません、これを持ち帰りたいのですが、ドギーバッグをいただけますか?」 Excuse me, could I have a to-go box for the rest of my meal, please? すみません、食べ残しを持ち帰りたいのですが、持ち帰り用の箱をいただけますか? 「Can I get a doggy bag for this?」と「Can I have a to-go box for the rest of my meal?」はどちらもレストランで未食の食事を持ち帰りたいときに使うフレーズです。ただし、「doggy bag」は伝統的に使われ、犬へのエサとして残り物を持ち帰るという意味合いがあります。「to-go box」の方が現代的で、人間が後で食べるために持ち帰りたいときに使います。また、doggy bagはカジュアルな雰囲気を持ち、to-go boxはよりフォーマルな状況に適しています。

続きを読む