プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 267
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

These cookies go well with the cocoa you made. このクッキー、君が作ったココアによく合うね。 「Cookies go well with cocoa.」は「クッキーはココアによく合う」という意味です。主に、飲み物としてのココアと一緒にクッキーを食べることを勧める時や、クッキーとココアが一緒にあると美味しいと感じる状況を表現する時に使います。具体的には、友人とのお茶会や休憩時間、寒い冬の日に暖まるためにココアを飲む時など、リラックスした雰囲気の中で使えます。 Cookies complement cocoa, don't they? 「クッキーはココアによく合うよね。」 Cookies pair nicely with cocoa, don't they? 「クッキーはココアによく合うね」 Complementとpair nicelyの両方とも、2つが互いにうまく合うことを表しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Cookies complement cocoa」は、クッキーがココアの味を引き立て、より美味しくするという意味合いが強いです。一方、「Cookies pair nicely with cocoa」は、クッキーとココアが一緒に食べると美味しい、という単純な組み合わせを示します。これらの表現は、どちらも日常的に使われ、特定のシチュエーションに限定されません。

続きを読む

0 162
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

You should be careful with a lucrative job, they can sometimes be too good to be true. 「お金のいい仕事には気を付けた方がいいよ、時々それらはあり得ないほど良すぎるから。」 lucrative jobとは、収入が非常に高い仕事を指す表現です。これは一般的に高給取りで、大きな利益をもたらすポジションやキャリアを指します。ニュアンスとしては、ただ高収入であるだけではなく、その仕事が持つ利益や報酬が豊富であることを強調しています。例えば、大手企業のCEOや有名な弁護士、医者、投資家などがこの表現に該当します。しかし、必ずしもその仕事が充実している、または満足度が高いとは限りません。あくまで「経済的な利益が大きい」ことを強調する表現です。 You should be careful with high-paying jobs. 「高給の仕事には気をつけた方がいいよ。」 You should be cautious about taking a well-paying job. 「お金のいい仕事を選ぶ時は慎重になった方がいいよ」 「A high-paying job」と「A well-paying job」は基本的に同じ意味で、収入が高い仕事を表します。しかし、微妙なニュアンスの違いがあります。「A high-paying job」は特に高収入の仕事を指し、CEOや医者などのようなトップクラスの収入を得る仕事を指すことが多いです。一方、「A well-paying job」は比較的高収入の仕事を指し、平均的な生活を楽に送ることができる程度の収入を得る仕事を指すことが多いです。つまり、「A high-paying job」は「A well-paying job」よりも一段階高い収入レベルの仕事を指すことが一般的です。

続きを読む

0 309
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

You'll understand eventually, just be patient. 「いずれわかるよ、ただ待ってて。」 「You'll understand eventually.」は「いずれ理解するよ」という意味で、相手がまだ理解できていない何かについて、時間が経てば理解できるようになると伝えるフレーズです。使えるシチュエーションは、例えば複雑な理論や新しいコンセプトを説明した後、相手がすぐに理解できなくても心配しないで、と慰めるような場面などです。 Don't worry, you'll get it in due time. 「心配しないで、いずれわかるよ。」 Just be patient, it'll make sense eventually. 「ただ待って、いずれわかるよ。」 「You'll get it in due time」は、特定のスキルや情報を理解するか、あるいは特定の結果を得るために必要な時間がかかることを指しています。例えば、新しい技術を学んでいるときや新しい仕事に取り組んでいるときに使います。 一方、「It'll make sense eventually」は、混乱しているか、理解できない何か(情報や状況)が最終的には理解できるようになることを指しています。これは特に、複雑な問題や難解な課題に取り組んでいるときに使われます。

続きを読む

0 815
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

One piece of clothing 「洋服一着」 「one piece of clothing」は、「1つの衣類」や「1枚の服」を指します。これは、具体的な種類を問わず、シャツやパンツ、ドレス、コートなど、どんな衣類でも指すことができます。シチュエーションとしては、ショッピングをしている時に「あと1つだけ服を買うことができる」場合や、荷物をパックする際に「あと1枚だけ服を詰められる」場合などに使えます。また、「お気に入りの1枚」や「特別な1枚」などと表現する際にも使えます。 One piece of clothing 「1着の服」 I only have one outfit for the party. パーティーのための服は一着しか持っていません。 one item of clothingは、シャツやズボンなどの一つの衣服を指す。例えば、友人に新しいジーンズを見せるときに「Check out this new item of clothing I bought」と言います。一方、one outfitは全体のコーディネートや組み合わせを指します。例えば、デートやイベントに合わせた衣装全体を指すときに「I need to choose an outfit for tonight's party」と言います。

続きを読む

0 375
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Excuse me, how much is this book? すみません、この本はいくらですか? 「How much is this book?」は「この本はいくらですか?」という意味です。書店やフリーマーケット、インターネットのオンラインショップなどで、購入を検討している本の価格を尋ねる際に使います。また、友人の本を気に入った時やプレゼントとして贈りたい本の値段を知りたい時などにも使えます。質問の主語が「this」なので、話題となる本を指差しているか、手に持っている状況が想定されます。 Excuse me, what's the price of this book? すみません、この本はいくらですか? Excuse me, how much does this book cost? すみません、この本はいくらですか? 「What's the price of this book?」は直訳すると「この本の価格は何ですか?」となります。一方、「How much does this book cost?」は「この本はいくらですか?」となります。基本的には同じ意味で、日常的に使い分ける特別なシチュエーションやニュアンスの差はありません。ただ、「What's the price」の方が少しフォーマルな印象を与え、「How much does it cost」の方がカジュアルな印象を与えるかもしれません。

続きを読む