プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 331
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I'm done drinking for now. I think I've had enough. もうお酒はやめておきます。十分飲んだと思います。 I'm done drinking for now. は「今はもう飲み終わった」や「とりあえずこれで飲むのはやめておく」といったニュアンスを持ちます。この表現は、飲み物(特にアルコール)を飲むのを一時的にやめたいときに使われます。例えば、友達とバーで飲んでいて一旦休憩したいときや、家族との食事中にもうアルコールを追加しないと決めたときなど、状況に応じて柔軟に使えます。飲み過ぎを避けたり、次の日のためにコンディションを整えたいときに便利です。 I've had enough to drink, so I'll stop here. もう十分飲んだので、これでやめておきます。 I'm cutting myself off; I've had enough to drink. 酔ってきたので、もうお酒はやめておきます。 I've had enough to drink.は、単純に「もう十分飲んだ」という意味で、自分が満足したことを伝えるために使います。例えば、友達との飲み会で、自分がもう飲みたくないときに使います。I'm cutting myself off.は、自己制御を意識して「これ以上飲むのをやめる」と強調する表現です。例えば、健康を気にしている時や、翌日に重要な予定がある時など、自分に対して明確な決意を示す場合に使います。この表現は、他人に対しても自分の決意を伝えるニュアンスが強いです。

続きを読む

0 356
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Watch out for oncoming traffic; the road is getting narrower. 対向車に注意して、道が細くなってきているよ。 Watch out for oncoming trafficは、直訳すると「対向車に気をつけて」という意味です。主に道路を横断する際や車を運転する際に使われる警告の表現です。対向車が迫ってくる可能性がある状況で注意を促すために使われます。例えば、歩行者が道路を渡ろうとしている時や、運転者が車線変更を試みる際に、このフレーズを用いて安全を確認するよう呼びかけることができます。事故を防ぐために非常に重要な注意喚起です。 Be mindful of approaching vehicles on this narrow road. この狭い道では対向車に注意してね。 Keep an eye out for cars coming from the opposite direction. 対向車に注意してね。 Be mindful of approaching vehicles.は、一般的な注意を促す表現で、歩行者や自転車利用者に広範囲な注意を呼びかけるときに使われます。一方、Keep an eye out for cars coming from the opposite direction.は、特定の方向から来る車に焦点を当てた表現で、道路を横断する際や、駐車場から出るときなど特定のシチュエーションで使われます。ニュアンスとしては、前者は全般的な注意喚起、後者は特定のリスクに対する具体的な注意を含んでいます。

続きを読む

0 364
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I'm excited to announce to all my fans that I will be taking on the challenge of playing in the Major Leagues. ファンの皆さんに、メジャーリーグに挑戦することを発表できることを嬉しく思います。 「Go pro」は、専門家やプロフェッショナルとして活動を始めることを意味します。スポーツ選手がプロ契約を結ぶ際や、趣味を職業にする時などに使われます。例えば、アマチュアのバスケットボール選手がNBAに入るときや、写真好きがプロの写真家になるときに「Go pro」と言います。また、ビジネスの場でも、プロフェッショナルな取り組みや態度を求める際に使われることがあります。つまり、より高いレベルで真剣に取り組むことを示すフレーズです。 I'm excited to announce that I'm ready to take a shot at the big leagues. メジャーに挑戦する準備ができたことをお知らせできて嬉しいです。 I'm thrilled to announce that I'm finally taking the leap to make it to the big time. メジャーに挑戦することを発表できることに興奮しています。 「Take a shot at the big leagues」は挑戦する意欲や試みを強調します。たとえば、新しいキャリアに挑戦する際に使います。「Make it to the big time」は成功や目標達成を意味し、例えば、プロスポーツ選手がメジャーリーグに昇格する際に使用します。前者は挑戦する行為に焦点を当て、後者はその挑戦が成功した結果に焦点を当てています。日常会話では、前者は「試してみる」、後者は「成功する」というニュアンスで使われます。

続きを読む

0 1,250
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I'll let you know if I'm going to be late. 「もし遅くなるなら連絡するね。」 Let me know if you're going to be late.は、「遅れる場合は教えて下さい」という意味で、ビジネスや日常生活の様々なシチュエーションで使えます。例えば、友人との待ち合わせや仕事の会議など、相手が遅れる可能性がある状況で事前に知らせてもらいたい時に使います。このフレーズは相手に遅れる場合の連絡を促すことで、待ち時間を有効に使ったり、予定を調整したりするための配慮を示すニュアンスがあります。 Keep me posted if you’re running late. もし遅くなるなら連絡するね。 I'll give you a heads-up if I’m delayed. もし遅くなるなら連絡するよ。 「Keep me posted if you’re running late.」は、進行中の状況を逐次報告してほしいときに使います。例えば、ミーティングに向かう途中で渋滞に巻き込まれている場合などです。一方、「Give me a heads-up if you’re delayed.」は、遅れる可能性がある場合に一度だけ事前に知らせてほしいときに使います。例えば、予定の時間に大幅に遅れそうな場合などです。前者は継続的な更新を求めるニュアンスが強く、後者は一度の通知で十分な場面で使われます。

続きを読む

0 400
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

The company lost credibility after further scandals were revealed during the press conference. さらなる不祥事が記者会見で露呈し、あの会社は権威を失墜しました。 「Lose credibility」は信頼や信用を失うことを意味します。このフレーズは、個人や組織が一度獲得した信頼を何らかの行動や言動によって損なった場合に使用されます。例えば、政治家が嘘をついたり、企業が顧客に対して不誠実な対応をした場合、その政治家や企業は「lose credibility」となります。信頼が失われると、次第に支持や顧客を失うリスクが高まります。この表現は、ビジネス、政治、個人関係など、信頼が重要なあらゆる場面で使われます。 That company's fall from grace was complete after the latest scandal was revealed during the press conference. あの会社の権威は、不祥事の会見でさらに不祥事が露呈したことで完全に失墜した。 The company's reputation took a nosedive after the press conference revealed even more scandals. 記者会見でさらに多くの不祥事が明らかになり、その会社の権威は失墜しました。 「Fall from grace」は、特に敬意や信頼を失う場合に使われ、道徳的な失墜や失望を含むことが多いです。例えば、有名な政治家がスキャンダルで辞職する場合に使われます。一方、「Take a nosedive in reputation」は、急激かつ劇的な評判の低下を強調します。例えば、企業の製品が重大な欠陥を発見され、顧客の信頼を一気に失う場合に適しています。このように、前者は道徳的な側面を含む場合が多く、後者は急激な変化を強調します。

続きを読む