プロフィール
JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :12
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!
I wish for world peace. 世界平和を願っています。 「world peace」(世界平和)は、戦争や紛争がない状態や、国際的な協力と理解が進む理想の状態を意味します。このフレーズは、国際会議や平和運動、教育現場などでよく使われます。例えば、国際連合のスピーチや平和記念イベントで「世界平和の重要性」を強調する際に適しています。また、個人が平和を願うメッセージやソーシャルメディアでの投稿にも使われます。ニュアンスとしては、共感や希望、理想主義的な感情が込められています。 I wish for global harmony. 世界平和を願っています。 I wish for universal tranquility. 世界平和を願っています。 「Global harmony」は、主に政治、経済、文化などで国際的な調和を指す際に使われます。例として、国際会議やニュースで「We strive for global harmony」(私たちは世界の調和を目指す)といった表現が一般的です。一方、「Universal tranquility」は、より抽象的で精神的な平和や静けさを指します。瞑想や哲学的な文脈で「Seeking universal tranquility」(普遍的な静けさを求める)といった形で使われます。二つは、フォーマルな場面で使われることが多いですが、ニュアンスが異なります。
Follow your heart, and you'll make the right decision. 自分の心の声に従えば、正しい選択ができるよ。 「Follow your heart」とは、自分の心の声や感情に従って行動することを意味します。理性や他人の意見よりも、自分の本当の気持ちを優先することを奨励する言葉です。このフレーズは、人生の重要な決断を迫られる場面、例えば進路選択や恋愛、キャリアの岐路などでよく使われます。迷いや不安を抱えている人に対して、自己信頼と自分の感情を大切にするよう促す優しい励ましの言葉として用いられます。 Trust your instincts. 自分の心の声に従って。 Just go with your gut. 自分の心の声に従って。 Trust your instincts. は、物事を判断する際に内なる感覚や経験に基づく信頼を強調します。たとえば、重要な決断をする時や新しいチャレンジに直面した時に使われます。一方、Go with your gut. は、直感的な反応や瞬間的な感覚を重視する場面で使用されます。例えば、メニュー選びや人との会話中に直感的に感じたことに従う場合です。どちらも直感を信じる意味ですが、Trust your instincts. は経験に基づく信頼を、Go with your gut. は即時の感覚を強調します。
I'll have the pork fillet cutlet, please. ヒレかつお願いします。 「フィレ(Fillet)」は、主に料理や工学で使われる用語です。料理では、魚や肉の骨や皮を取り除いた薄切り部分を指し、特に高級感や繊細さを表現します。例えば、「サーモンフィレ」や「牛フィレ肉」があります。工学では、エッジを丸く加工することを指し、構造の強度を高めたり、摩擦を減少させたりする目的で用いられます。具体的には、金属部品の角を滑らかにするときなどです。それぞれの分野で専門的かつ特定のニュアンスを持ちます。 I'll have the tenderloin cutlet, please. ヒレかつお願いします。 Could I have a sirloin cutlet, please? ヒレかつお願いします。 TenderloinとSirloinは、牛肉の異なる部位を指します。Tenderloinは非常に柔らかく、高価で特別な料理に使われることが多いです。例えば、高級ステーキハウスや特別なディナーで「Tenderloin steak」を注文することが一般的です。Sirloinは比較的多用途で、日常的な食事やバーベキューでの「Sirloin steak」や「Sirloin tips」として登場します。Tenderloinは特別な機会のため、Sirloinは日常の料理用というニュアンスがあります。
What do you call a promotional photo of a celebrity in English? 芸能人の宣伝用写真は英語で何と言いますか? 「Promotional photo」とは、商品やサービスの宣伝・販促活動を目的として撮影された写真のことです。ブランドのイメージ向上や購買意欲の喚起を狙い、プロフェッショナルな撮影技術や演出が用いられます。シチュエーションとしては、新製品発表会やキャンペーンの告知、ウェブサイトやSNSでの広告、店舗のポスターやパンフレットなど多岐にわたります。高品質な写真であることが求められ、視覚的に魅力的であることが重要です。 In English, a photo used to introduce a celebrity is called a press photo. 芸能人の紹介に使われる写真は英語で「press photo」と言います。 The photo used to introduce a celebrity refer to it as a publicity shot. 芸能人の紹介に使う写真を英語でを「パブリシティショット」と呼びます。 「Press photo」は報道やニュース記事で使われる写真を指し、メディア関係者が主に使用します。一方、「Publicity shot」は広報やプロモーション目的で使われる写真で、映画や音楽などのエンターテインメント業界でよく使われます。例えば、新聞記者が記事に使う写真を選ぶ際には「press photo」を使い、映画の宣伝用写真を選ぶ際には「publicity shot」を使います。ニュアンスとして、前者は情報提供、後者は宣伝やイメージ強化が目的です。
Let's put it up on the corkboard. コルクボードに飾っとこう。 Corkboard(コルクボード)は、メモや写真、重要な書類をピンで留めて掲示するためのボードです。家庭、オフィス、学校など、情報を視覚的に整理・共有する場面でよく使われます。例えば、家のキッチンに家族の予定を貼る、オフィスでプロジェクトの進捗を見える化する、学校で掲示物やアナウンスを共有するなどのシチュエーションに適しています。視覚的に情報を整理しやすいので、効率的なコミュニケーションやタスク管理に役立ちます。 Let's put it up on the corkboard. コルクボードに飾っとこう。 Let's put it up on the corkboard. コルクボードに飾っとこう。 Bulletin boardは、学校や職場などで重要なお知らせや情報を共有するための掲示板を指します。例えば、イベントの告知やスケジュールの変更などに使われます。一方、Pinboardは、家庭やオフィスで個人的なメモや写真、アイデアなどを貼るためのボードを指すことが多いです。日常のプランニングやインスピレーションのために使われます。要するに、bulletin boardは公的・公式な情報共有に、pinboardは個人的・非公式な用途に使われます。