プロフィール
JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :12
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!
*cough* is the English way to express "ゴホン". *cough*は「ゴホン」を表現する英語です。 *cough* は主にオンライン上で使われる英語の表現で、文脈によってニュアンスが異なります。一般には、嘲笑、軽い非難、注意喚起、または皮肉を込めて使用されます。例えば、誰かの発言に対して微妙なツッコミを入れたいときや、自分の意見を間接的に伝えたいときに使えます。典型的には冗談や軽い挑発のトーンです。面と向かっての会話ではあまり使われず、オンラインチャットやコメント欄などテキストベースのコミュニケーションで多用されます。 How do you say "ゴホン" in English when you want to mimic the sound of clearing your throat? 「ゴホン」と言う喉をクリアにする音を英語でどう言いますか? Ahem, could you please pass the salt? ゴホン、塩を取ってくれますか? 「clear your throat」は主に物理的な行為として、「喉をすっきりさせる」意味で使われます。例えば、話す前に声を整えたいときなどに使います。一方、「ahem」は注意を引きたいときや遠回しに何かを伝えたいときに使います。「あの、ちょっといいですか?」のような感じで、軽く咳をするニュアンスです。つまり、「clear your throat」は単に喉の状態を改善するための行為で、「ahem」はコミュニケーションの一部として使われます。
You're using the copier wrong aren't you? それって操作の仕方、間違ってるんじゃないの? "Isn't it?" は確認や同意を求めるための英語の表現です。このフレーズは、相手に自分の意見や観察が正しいかどうか確認したい時によく使われます。例えば、「It's a beautiful day isn't it?(今日はいい天気だね、そうじゃない?)」のように、相手の賛同を求める際に便利です。また、時には社交的な会話を円滑に進めるためにも利用されます。このフレーズを使うことで、相手との共感やつながりを深める効果も期待できます。 You're doing it wrong right? それって操作の仕方、間違ってるんじゃないの? Don’t you think you might be using it wrong? それって操作の仕方、間違ってるんじゃないの? 「Right?」と「Don't you think?」はどちらも相手の同意を求めるフレーズですが、ニュアンスが異なります。「Right?」はカジュアルで短く、相手の即座の同意を期待する場面で使われます。例えば、友人同士の会話や軽い話題に適しています。一方、「Don't you think?」はもう少し丁寧で、相手の意見を少しじっくり考えてもらいたい時に使われます。例えば、重要な議論や提案を行う場面などで適しており、大人の会話やビジネスシーンでも使われます。
I'm currently attending school to obtain my certification as a daycare worker. 保育士の資格を取得するために学校に通っています。 「daycare worker」は、保育園やデイケアセンターで子供たちの世話をする職業を指します。一般的に、保育士のように子供たちの基本的な世話、教育、遊びのサポートを行うことが求められます。この用語は、特に英語圏で使われることが多く、0歳から就学前の子供向けの施設で働く人々を意味します。親が仕事や他の用事で手が離せない時に子供を預ける場所としてのデイケアで、重要な役割を果たします。 I'm going to school to get certified as a preschool teacher. 保育士の資格を取得するために学校に通っています。 I'm currently attending school to become a certified early childhood educator. 私は現在、保育士の資格を取得するために学校に通っています。 「Preschool teacher」は、おおむね3歳から5歳の子どもを対象にした教師を指します。日常会話では具体的に「幼稚園や保育所で働く人」を述べる際に使われます。一方、「Early childhood educator」は、幼児教育の専門家全般を示し、就学前の幅広い年齢層の子どもたちを対象とした教育を行う場合に使われます。特定の職場に限らず、保育園、家庭内保育、特別プログラムなど広範囲に渡る役割を持ちます。
Sorry I couldn't help with your relationship advice. 力になれなくてごめんね。 「Sorry I couldn't help.」は、相手に対して助けになれなかったことへの謝罪や遺憾の意を表すフレーズです。例えば、友人が困っていて手助けしようとしたが結局解決できなかった場合や、同僚にアドバイスを求められたがうまく対応できなかった場合などに使います。このフレーズは、相手に対して自分が誠意を持って手助けしようとしたことを示すとともに、結果的に役立てなかったことへの申し訳なさを伝える際に適しています。 Sorry I couldn't be of more assistance. I don't have much experience in relationships. 力になれなくてごめんね。恋愛経験があまりないんだ。 I wish I could have been more helpful with your relationship issue. 恋愛の問題についてもっと力になれたらよかったんだけど。 「Sorry I couldn't be of more assistance.」は、具体的な援助を試みたが十分な成果を出せなかった場合に使われることが多いです。例えば、技術的なサポートやサービス業でよく聞かれます。一方、「I wish I could have been more helpful.」は、手助けが期待されたが助けることができなかった場合の残念な気持ちを伝える際に使われます。個人的な場面、例えば友人との会話で使われることが多いです。ニュアンスとしては、前者がフォーマルで後者がややカジュアルな印象です。
This ramen is a bit delicate in flavor. このラーメンはちょっと微妙な味だな。 「Delicate」は繊細さや慎重さを必要とする状況や物事を表す言葉です。例えば、壊れやすいガラス細工や体調が不安定な人、感情が敏感な関係などに使われます。また、料理の味や色合いが微妙で複雑な場合、花のように美しくも儚いものにも使われます。基本的に注意深く扱うべきものや微細な部分に価値がある状況でよく使用されます。つまり、物理的な壊れやすさから心理的な配慮まで幅広く使われる言葉です。 This ramen is a bit subtle in flavor. このラーメンはちょっと微妙な味だな。 This ramen has a somewhat nuanced flavor that I'm not sure I like. このラーメンはちょっと微妙な味で、好きかどうか分からないな。 「subtle」は「さりげない」や「細かい」を意味し、違いや意味合いが微妙な場合に使います。例えば、「subtle hint」(さりげないヒント)や「subtle change」(微小な変化)など。 一方、「nuanced」は「多面的」や「深みのある」を意味し、複数の意味や視点が絡む場合に用います。例えば、「nuanced argument」(多面的な議論)や「nuanced performance」(奥深い演技)など。 「subtle」は単一の微細さを強調し、「nuanced」は複層的な深みを表現します。