プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 846
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

この表現は「席を必要としている方に譲ってください」という意味です。電車やバスなどで、お年寄り、妊婦さん、怪我をしている人などを見かけた際に席を譲るよう、丁寧にお願いするニュアンスです。 公共交通機関の車内アナウンスやポスターでよく使われる、思いやりを促す優しい呼びかけです。 Please offer your seat to those in need. お困りの方に席をお譲りください。 ちなみに、このフレーズは「もしよければ、もっと席を必要としている人に席を譲ってくださいね」という、相手の善意に期待する丁寧で少し遠回しな言い方です。電車やバスで、お年寄りや妊婦さんが近くにいるのに気づいていない様子の人に、そっとお願いするような場面で使えます。 Please give up your seat for someone who needs it more. この席を必要としている方にお譲りください。

続きを読む

0 740
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「an alliance」は、国同士の「同盟」のような堅い意味だけでなく、もっと気軽に「協力関係」や「タッグを組むこと」を指して使えます。 例えば、ゲームで友達とチームを組んだり、仕事で他部署と一時的に協力したりする状況で「We formed an alliance.(アライアンスを組んだ)」と言えます。共通の目的のために力を合わせる、ちょっとカッコいい言い方です! Japan formed an alliance with Germany and Italy, known as the Tripartite Pact. 日本は三国同盟として知られる、ドイツとイタリアとの同盟を結んでいました。 ちなみに、"a coalition"は、普段は考えが違う人やグループが、ある共通の目的のために一時的に手を組む「寄り合い所帯」みたいな感じです。目的が達成されたら解散することもあり、政治の連立政権や、特定の社会問題に取り組む市民団体の集まりなどで使われます。 Japan joined a coalition with Germany and Italy, known as the Tripartite Pact. 日本は三国同盟として知られる、ドイツとイタリアとの同盟に加盟しました。

続きを読む

0 563
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「It clearly shows that...」は、「このことから〜なのは明らかだね」「〜ってことがはっきり分かるよ」というニュアンスです。 データや事実など、客観的な根拠があって「疑いようがない」と自信を持って伝えたい時にぴったり。プレゼンでグラフを指しながら説明したり、議論で証拠を挙げて自分の意見を主張したりする場面でよく使われます。 It clearly shows that the new policy is not working as intended. その新しい政策が意図した通りに機能していないことが如実に示されています。 ちなみに、"It's a stark reminder that..." は「〜という厳しい現実を改めて思い知らされるね」といったニュアンスで使えます。何かネガティブな出来事や事実を目の当たりにして、忘れていた大切なことや厳しい教訓を痛感した、というシチュエーションにぴったりです。 It's a stark reminder that we're not getting any younger. それは、我々がもう若くはないという事実を如実に物語っている。

続きを読む

0 576
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Archaeological excavation」は、遺跡などを専門家が掘り起こして調査することです。「考古学的発掘」と訳され、学術的なニュアンスが強い言葉です。 ニュースやドキュメンタリーで「古代ローマの遺跡で新たなexcavationが始まった」のように使われます。日常会話では単に「発掘 (dig)」と言う方が自然ですが、本格的な調査であることを伝えたい時にピッタリです。 I'd like to participate in the archaeological excavation in the schoolyard. 校庭での発掘調査に参加したいです。 ちなみに、「An archaeological dig.」は、遺跡の発掘現場そのものや、発掘作業のことを指す言葉だよ。歴史の謎を解くために地面を掘ってる、まさにその光景をイメージすると分かりやすいかな。歴史の話やニュースで遺跡が発見された、なんていう場面で使えるよ。 I'd like to join the archaeological dig in the schoolyard. 校庭での発掘調査に参加したいです。

続きを読む

0 672
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Land acquisition」は、単に土地を買うというより、事業や開発プロジェクトのために必要な土地をまとめて手に入れる、というニュアンスです。 工場建設、道路拡張、新しい商業施設の開発など、特定の目的のために行われる「用地取得」といったイメージ。個人が家を建てるために買うというよりは、企業や行政が動く、少し規模の大きい話で使われることが多い言葉です。 We need to move forward with the land acquisition for the new road construction. 新しい道路建設のために、土地買収を進める必要があります。 ちなみに、compulsory purchaseは、公共の利益のためなら、国や自治体が持ち主の意思に関わらず土地や建物を強制的に買い取れる制度のことだよ。道路建設や再開発みたいな、みんなのためになるプロジェクトで使われるんだ。ちょっと強引に聞こえるけど、正当な補償はされるのがルールだよ。 We'll have to proceed with compulsory purchase to acquire the land for the new road. 新しい道路を建設するために、土地の強制収用を進めなければなりません。

続きを読む