プロフィール

Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,757
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

This video claims to offer a thread lift level of facelift! 「このビデオは糸リフト級のリフトアップが出来るって言ってるよ!」 スレッドリフトは、顔全体や特定部分のたるみを引き上げるための美容手術の一種です。手軽に行える反面、効果の持続期間は一般的に数年と比較的短め。これはフェイスリフトの一形態で、特に立体的な若返りを求める方、手術に抵抗がある方に適しています。糸を用いて皮膚を引き上げることでしわやたるみを改善し、若々しい顔立ちを取り戻すことができます。日常生活において、エイジングケアとして、また特別なイベント前などの短期間でのビジュアル改善を求めるシチュエーションに利用できます。 I heard you can achieve a thread lift grade of facial rejuvenation from watching this video! 「このビデオを見ていたら、糸リフト級の顔のリフトアップができるって聞いたんだよ!」 I heard that it can do a lift up equivalent to a thread lift standard of face lifting! 「糸リフト級のリフトアップが出来るんだって!」 Thread lift grade of facial rejuvenationとThread lift standard of face liftingは両方とも美容整形の専門用語で、一般的な日常会話では使われません。しかし、美容に興味がある人や美容整形の専門家の間で使われることがあります。 Thread lift grade of facial rejuvenationは、特定の糸リフト技術が顔全体の若返りをどの程度達成できるかを評価するために使われます。一方、Thread lift standard of face liftingは、糸リフトを使用したフェイスリフト手術の基準や品質を示しています。ニュアンス的には、前者は結果の評価に焦点を当て、後者は手術の手法と技術に焦点を当てています。

The breakfast set at the izakaya in Shinsaibashi is worth getting up early for. 心斎橋の居酒屋さんの朝ごはん定食は、早起きしてまで行く価値があります。 「Worth getting up early for.」は、「早起きする価値がある」という意味です。特に素晴らしいイベントや経験、食事などに対して使われます。例えば、美しい日の出を見るために早起きする価値がある、美味しい朝食を食べるために早起きする価値がある、などのシチュエーションで使えます。この表現は、何かを楽しむために少しの労力や不便を承知で早起きする意欲や価値を強調します。 The breakfast set at the izakaya in Shinsaibashi is worth rising at the crack of dawn for. 心斎橋の居酒屋さんの朝ごはん定食は、早起きしてまで行く価値がある。 The breakfast set at the izakaya in Shinsaibashi is definitely worth setting an alarm for. 心斎橋の居酒屋さんの朝ごはん定食は、絶対に早起きしてまで行く価値があります。 Worth rising at the crack of dawn forは、非常に早い時間に起きる価値がある何かを表すフレーズです。景色の美しい日の出や早朝のヨガクラスなど、早朝特有の体験やイベントを指すことが多いです。 一方、Worth setting an alarm forは、予定があるためにアラームをセットするほど重要な何かを意味します。このフレーズは、特定の時間に目覚める必要があるイベントや活動に使うことが多いです。例えば、重要な会議や試験、旅行などです。 両者の違いは、前者が特に早朝に焦点を当て、後者が特定の時間に起きることを強調している点にあります。

I'm making 500,000 yen a month through merchandise sales, that's why I can afford these clothes! 「物販で月に50万円も稼いでいるから、こんなに高い服が買えるのよ!」 このフレーズは、主にビジネスやマーケティングの文脈で使われます。特に、商品の販売によって月に500,000円の収益を得ている状況を表しています。この情報は、ビジネスの成功度を示す指標として、または目標設定の参考として用いられます。例えば、自身が運営するオンラインショップで商品を販売している人が、その月の売上高を報告したり、目標を設定する際にこの表現を使う場面が考えられます。 I'm raking in 500,000 yen a month from selling goods, that's why I can afford these clothes! 「物販で月に50万円稼いでいるから、これらの服を買えるのよ!」 I'm earning 500,000 yen a month from merchandising, that's why I can afford these clothes! 「物販で月に50万円稼いでいるから、こんな洋服を買えるのよ!」 「Raking in 500,000 yen a month from selling goods!」は、商品の販売から月に500,000円を稼ぐという成功を強調するときに使います。一方、「Earning 500,000 yen a month from merchandising!」は、商品販売による収入を単に報告する際に使われます。「Raking in」は「大量に得る」という意味で、成功や豊富な利益を強調しますが、「Earning」は単に所得や収入を表します。

I stumbled upon this stylish dating café famous for its exquisite curry on Instagram. It's a hidden gem of a café that's worth visiting at least once. インスタグラムで絶品カレーで有名なお洒落なデートカフェを見つけました。一度は行きたい隠れ家カフェです。 このフレーズは、あまり知られていないけれど、素晴らしいカフェを紹介する際に使われます。Hidden gem は「隠れた逸品」や「秘密の名店」のような意味で、一度は訪れる価値がある、とても良いカフェを指します。観光先や友人におすすめのカフェを紹介する際などに使えます。 I stumbled upon this must-visit hidden café spot on Instagram, famous for its exquisite curry. Perfect for a stylish date! 「絶品カレーで有名な、お洒落なデートにぴったりな、一度は行きたい隠れ家カフェをインスタグラムで見つけました!」 I found this tucked-away café on Instagram that's famous for its amazing curry. Definitely a place worth putting on your bucket list! インスタグラムで見つけたこの隠れ家カフェは、絶品のカレーで有名です。絶対にバケットリストに加えるべき場所です! A must-visit hidden café spot.は、そのカフェが非常に良いという強い推奨を示しています。特別な場所で、誰もが訪れるべきと強調しています。一方、A tucked-away café worth putting on your bucket list.は、特別な体験や生涯の目標として訪れるべきカフェを示しています。ユニークで隠れた場所で、時間があるときに訪れるべきという意味合いがあります。

For your trip to Kyoto, we recommend you to travel light and carry a small bag. 京都への旅行には、荷物は出来るだけ少なく、カバンは小さめがおすすめです。 Travel lightは「身軽に旅をする」や「荷物を最小限にする」という意味で使われます。大量の荷物を持ち運ぶのではなく、必要最低限のものだけを持って行くことを推奨する表現です。例えば、出張や旅行に行く際に、無駄な荷物を持たないようにとアドバイスするときや、ハイキング、キャンプなどアクティビティの際に重い荷物が邪魔にならないようにと注意を促すときなどに使えます。 You should pack light and carry a small bag when sightseeing in Kyoto. 京都観光する際は、持ち物は出来るだけ少なく、カバンは小さめがいいです。 When touring Kyoto, we recommend you to keep your belongings minimal and your bag compact. 「京都観光の際は、持ち物は出来るだけ少なく、カバンは小さめがいいですよ。」 Pack lightはよりカジュアルで一般的な表現で、特定の旅行やイベントのために必要最低限の荷物だけを持って行くことを指しています。一方、Keep your belongings minimal and your bag compactはより具体的で、物品の量を最小限にし、バッグのサイズをコンパクトに保つことを強調しています。この表現は、一般的には小さなスペースでの生活や旅行、あるいは整理整頓に重きを置く状況で使用されます。