Yota

Yotaさん

2023/12/20 10:00

一度は行きたい隠れ家カフェ を英語で教えて!

インスタグラムで、絶品カレーで有名なお洒落なデートカフェを見つけたので、「一度は行きたい隠れ家カフェ」と言いたいです。

0 188
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・A hidden gem of a café that's worth visiting at least once.
・A must-visit hidden café spot.
・A tucked-away café worth putting on your bucket list.

I stumbled upon this stylish dating café famous for its exquisite curry on Instagram. It's a hidden gem of a café that's worth visiting at least once.
インスタグラムで絶品カレーで有名なお洒落なデートカフェを見つけました。一度は行きたい隠れ家カフェです。

このフレーズは、あまり知られていないけれど、素晴らしいカフェを紹介する際に使われます。Hidden gem は「隠れた逸品」や「秘密の名店」のような意味で、一度は訪れる価値がある、とても良いカフェを指します。観光先や友人におすすめのカフェを紹介する際などに使えます。

I stumbled upon this must-visit hidden café spot on Instagram, famous for its exquisite curry. Perfect for a stylish date!
「絶品カレーで有名な、お洒落なデートにぴったりな、一度は行きたい隠れ家カフェをインスタグラムで見つけました!」

I found this tucked-away café on Instagram that's famous for its amazing curry. Definitely a place worth putting on your bucket list!
インスタグラムで見つけたこの隠れ家カフェは、絶品のカレーで有名です。絶対にバケットリストに加えるべき場所です!

A must-visit hidden café spot.は、そのカフェが非常に良いという強い推奨を示しています。特別な場所で、誰もが訪れるべきと強調しています。一方、A tucked-away café worth putting on your bucket list.は、特別な体験や生涯の目標として訪れるべきカフェを示しています。ユニークで隠れた場所で、時間があるときに訪れるべきという意味合いがあります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 11:42

回答

・hidden gem cafe that you'll want to go

単語は、「隠れ家カフェ 」は「hidden gem cafe」と言います。「hidden gem」は直訳は「隠れた宝石」ですが、転じて「隠れ家」を意味します。

構文は、第二文型(主語[this]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[hidden gem cafe])で構成して、補語を先行詞に関係代名詞「that」で修飾節を導きます。

修飾節は「デートで一度は行きたい」で「will want to+動詞原形」の構文形式で表します。主語(you)の後に前述の語群、動詞原形(go)、副詞句(デートで一度は:on a date with at least once)を続けて構成します。

たとえば"This is a hidden gem cafe that you'll want to go on a date with at least once."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV188
シェア
ポスト