プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,428
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「床暖房」のことだね! 足元からじんわり部屋全体が暖まる、心地よい暖房のこと。エアコンみたいに風が出ないから、空気が乾燥しにくくホコリも舞い上がらないのが嬉しいポイント。「新しい家は床暖房付きで冬も快適だよ!」みたいに、ちょっと贅沢で快適な暮らしをイメージさせる時に使えるよ。 We call it "underfloor heating" or "radiant floor heating." 床暖房は英語で "underfloor heating" または "radiant floor heating" と言います。 ちなみに、英語で "Heated floors" と言うと、単なる「床暖房」という設備の説明だけでなく、「足元からじんわり暖かい快適さ」や「ちょっとした贅沢」というニュアンスも含まれます。冬の朝、裸足で歩ける心地よさを想像すると、その感じが伝わりやすいですよ。 Our house has heated floors, so it's comfortable even in winter. 私たちの家は床暖房があるので、冬でも快適です。
「株にお金が縛られてて、すぐには使えない」というニュアンスです。現金が必要なのに、株を売らないとお金が用意できない状況で使えます。「飲み会?ごめん、今お金なくってさ。株に突っ込んじゃってるから…」のような感じです。 You can salt meat or vegetables to preserve them. 肉や野菜を保存するために塩漬けにすることができます。 ちなみに、「My portfolio is deep in the red」は、自分の投資が「真っ赤っか」つまり「大赤字」で、かなり深刻な含み損を抱えている状況を表す口語的な表現です。株価の話などで、自虐的に「いやー、実は自分は全然ダメで…」と付け加える感じで使えます。 My portfolio is deep in the red, so I'm trying to save money by salting my own vegetables instead of buying pickles. ポートフォリオが真っ赤っかなので、ピクルスを買わずに野菜を塩漬けして節約しようとしてるんだ。
「live footage」は、まさに「今、その場で起きている」映像のことです。ニュース速報で事件や事故の現場からの中継、スポーツの生試合、アイドルの生配信など、編集なしのリアルタイムな映像を指します。臨場感や緊迫感を伝えたい時にピッタリな言葉です! They just released some amazing live footage from their last tour. 彼らがこの前のツアーの素晴らしいライブ映像を公開したよ。 I found some rare live footage of their debut performance on YouTube. YouTubeで彼らのデビューパフォーマンスの貴重なライブ映像を見つけたんだ。 The new Blu-ray includes a lot of previously unreleased live footage. 新しいブルーレイには、未公開のライブ映像がたくさん収録されている。 ちなみに、Live concert videoは、単なる「ライブ映像」よりも、コンサート全体の熱気や臨場感を丸ごと収録した、公式でクオリティの高い作品というニュアンスで使われることが多いです。友達に「あのバンドの新しいLive concert video見た?」みたいに気軽に聞けますよ! Have you seen the live concert video from their latest tour? 彼らの最新ツアーのライブ映像、もう見た?
「初めてのお客さん」という意味です。お店が「ご新規様」「初めてご利用の方」を指して、初回限定割引や特典を案内するときによく使います。 お客さん側も "I'm a first-time customer." と言えば「初めて来ました」と伝えられ、お店のシステムなどを教えてもらいやすくなりますよ。 We offer a 10% discount for all first-time customers. 新規のお客様には10%の割引を提供しています。 ちなみに、"a walk-in" は予約なしでふらっと店や病院に来るお客さんや患者さんのことです。レストランや美容院、クリニックなどで「予約なしで来た人」を指す時に使えます。「飛び込みのお客さん」みたいな感じですね! We don't have a reservation for them; they must be a walk-in. 彼らの予約はないですね。きっと、一見さんでしょう。
「あなたの誕生日を忘れていました」という直接的な表現です。親しい友人同士で「ごめん、うっかり忘れちゃってた!」と正直に謝る時に使えます。 ただし、少しぶっきらぼうに聞こえる可能性もあるので、"I'm so sorry, it completely slipped my mind!" (本当にごめん、完全に頭から抜けちゃってた!) のように言うと、より丁寧で気持ちが伝わりますよ。 Oh my gosh, I can't believe I forgot your birthday! I'm so sorry. なんてこと、あなたの誕生日を忘れちゃうなんて信じられない!本当にごめんなさい。 ちなみに、"Your birthday completely slipped my mind." は「君の誕生日、すっかり忘れてた!ごめん!」というニュアンスです。悪気なく、うっかり忘れてしまった時に使えます。誕生日を祝いそびれた友人や同僚に、正直に謝りたいけど重くなりすぎたくない、そんなカジュアルな場面にぴったりな一言ですよ。 Oh no, your birthday completely slipped my mind! I am so sorry. ああ、ごめん!あなたの誕生日、完全に忘れてた!