プロフィール

Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,722
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

I'm sorry. I just can't get enough of him. 「ごめん。彼のことが好きでたまらないの。」 「Can't get enough of it」は、「それに飽き足らない」「それが大好きでたまらない」といった意味を持つ英語のフレーズです。ある特定のものや状況に対する強い好感や興奮、満足感を表現する際に使われます。例えば、美味しい食事、好きな音楽、楽しい体験などに対して使用することができます。また、恋愛感情に対しても使われることがあります。 I'm sorry, he's just simply irresistible to me. ごめんなさい、彼はただ単に私にとって抗うことのできない魅力を持っているの。 I'm sorry, I'm just addicted to him. I can't help it. 「ごめん、ただ彼のことが好きでたまらないの。止められないんだ。」 Simply irresistibleは、何かが非常に魅力的で、人々がそれを避けることができないほどであることを表現するフレーズです。主に物や人に対する強い魅力や引力を表すのに使います。一方、Addicted to itは、何かに夢中になってやめられない、またはそれなしでは生活できないほど依存している状態を意味します。これは特定の行動、趣味、または習慣に対して使われます。

Before putting them in the wash, make sure to pleat the curtains and put them in a wash bag. 洗濯機に入れる前に、カーテンをじゃばら折りにしてから洗濯ネットに入れてください。 「カーテンをプリーツ加工する」や「カーテンに折り目をつける」という意味で、カーテンのデザインや形状を整えるときに使います。例えば、新しいカーテンを購入した際や、カーテンを洗濯した後など、きれいな折り目をつけ直す必要があるときに使われます。また、ホームステージングやインテリアのコーディネートなど、部屋の雰囲気を変えるためにも使われます。 Before putting the curtains into the washing machine, make sure to gather them up neatly into a bunch. カーテンを洗濯機に入れる前に、きちんとじゃばら折りにしてから入れてください。 Before putting the curtains in the washing machine, ruffle them and place them in a laundry net. 洗濯機にカーテンを入れる前に、それらをじゃばら折りにしてから洗濯ネットに入れてください。 To gather the curtainsはカーテンを引き寄せる、つまり開くまたは閉じる行為を指します。一方、to ruffle the curtainsはカーテンを揺らす、または風で揺れる様子を表します。例えば、窓を開けて風が入ってきたときに「The wind ruffled the curtains」などと使うことがあります。

I bought an unlimited pass, so I was free to come and go as I pleased to various tourist attractions by public transportation. 乗り放題チケットを購入したので、公共交通機関を使って観光名所を自由に行き来できました。 「Free to come and go as you please」は「自由に出入りして構わない」という意味で、訪問者が好きな時に自由にその場所に出入りできることを許可するときに使います。例えば、ホストがゲストに家の鍵を渡すときや、オープンスペースで自由に利用できることを示す際などに使われます。また、比喩的には何かを自由に行う許可を示す表現としても使用されます。 I bought an unlimited pass, so I had the freedom to move about as I wished among the tourist attractions using public transportation. 乗り放題チケットを購入したので、公共交通機関を使って観光名所を自由に行き来できました。 I bought an unlimited pass, so I could roam around freely to all the tourist spots using public transportation. 乗り放題チケットを購入したので、公共交通機関を使って観光名所を自由に行き来できました。 You have the freedom to move about as you wishは、形式ばった状況や公式な文書でよく使われます。一方、You can roam around freelyはカジュアルな日常の会話でよく使われます。また、roam aroundには、特に目的地を持たずに歩き回る、あるいはまったりと探索するというニュアンスがあります。

Sure, I'll get on it immediately. もちろん、すぐに取り掛かります。 「Right away」は「すぐに」「直ちに」という意味の英語フレーズです。何かを迅速に、遅延なく行うことを強調したいときや、誰かに即座に何かをやるように指示したい場合によく使われます。例えば、上司から部下への指示、または緊急の状況で物事を素早く行う必要がある場合などです。「I need it done right away.(それをすぐにやって欲しい)」や「Go right away.(すぐに行って)」のように使用します。 You should contact him immediately. 彼にはすぐに連絡を取るべきです。 We need to get this done on the double. これをすぐに終わらせなければなりません。 「Immediately」と「On the double」は、どちらも「すぐに」という意味ですが、ニュアンスと使用状況には違いがあります。「Immediately」はフォーマルな文脈でよく使われ、厳格さと緊急性を伴います。一方、「On the double」はよりカジュアルで、特に口語でよく使われます。また、「On the double」はもともと軍事用語で、迅速な行動を求める状況で使われます。したがって、その使用は、より緊急かつ即座の行動を強調する場合に限られます。

I'm going to take a bath. 「お風呂に入ってくるよ。」 「I'm going to take a bath.」は、「私、お風呂に入るね。」という意味です。普段の生活の中で、これからお風呂に入るという行動を予告するときに使います。家族や同居人に、自分がお風呂を使うことを知らせる場合や、電話やオンラインでの会話中にお風呂に入るために一時的に離脱することを伝える場合などに使えます。また、リラックスしたいときや疲れを癒すための一環としてお風呂に入ることを表すためにも使われます。 I'm going to hop in the shower. 「お風呂に入ってくるよ。」 I'm going to freshen up. I'll be back in a bit. お風呂に入ってくるね。すぐ戻るよ。 I'm going to hop in the showerは、具体的にシャワーを浴びることを指します。対してI'm going to freshen upは、シャワーを含むかもしれませんが、その他の身だしなみを整える行為(手を洗う、化粧直しをする、歯を磨く等)も含みます。前者はシャワーの使用が確定していることを表現し、後者は一般的な身だしなみを整える行為を指します。