プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,428
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「パイオニア」は、誰もやらなかった新しい分野を切り拓いた「先駆者」のことです。単に「最初の人」というより、困難に立ち向かい道を切り拓いた、という尊敬のニュアンスが含まれます。 ビジネス、科学、芸術など、様々な分野で革新的なことを成し遂げた人に対して「彼はこの業界のパイオニアだ」のように使えます。 He was a true pioneer in the field of artificial intelligence. 彼は人工知能の分野における真の先駆者でした。 ちなみに、「a trailblazer」は単に「先駆者」と訳すだけでなく、「誰もやらなかった分野を切り拓き、後から続く人のために道を創った人」という尊敬のニュアンスがあります。新しいビジネスやアート、社会運動を始めた人などにピッタリな言葉です! She was a true trailblazer in the field of AI research. 彼女はAI研究の分野における真の先駆者でした。
"admission fee"は、博物館や動物園などの施設に入るための「入場料」や、クラブや団体に新しく参加するときの「入会金」を指す言葉です。 「入る(admission)ためのお金(fee)」とシンプルに考えると分かりやすいですよ!イベントのチケット代や、学校の入学金など、特定の場所や組織に入るために一度支払う料金全般に使えます。 How much is the admission fee for the zoo? 動物園の入園料はいくらですか? ちなみに、"entrance fee" は日本語の「入場料」とほぼ同じ意味で、美術館や動物園、テーマパーク、国立公園など、特定の施設やエリアに入る時に支払う料金のことです。イベントの「参加費」とは少し違い、あくまで「入るため」のお金というニュアンスで使われますよ。 How much is the entrance fee for this zoo? この動物園の入園料はいくらですか?
「公営住宅に住んでいる」という意味です。低所得者層向けの団地やアパートを指すことが多く、経済的にあまり余裕がない、というニュアンスを含む場合があります。日常会話で、自分の住まいを説明する際に使えます。 I'm living in a public housing complex. 私は団地に住んでいます。 ちなみに、"living in an apartment complex"と言うと、単なるアパート暮らしというより、複数の棟や共有施設(ジムやプールなど)がある、ちょっと大きめの集合住宅に住んでいる感じが伝わります。自己紹介や暮らしの話で、どんな所に住んでいるか具体的に伝えたい時に便利ですよ。 I'm living in an apartment complex. 私は団地住まいです。
「長居しすぎて迷惑がられる」という意味の表現です。最初は歓迎されていたのに、あまりに長く居すぎて相手を疲れさせたり、気まずい雰囲気になったりする状況で使います。 友達の家で話が盛り上がり、気づけば終電間近!なんて時に「I think I'm overstaying my welcome. (そろそろお暇しないとね)」のように、自虐的に使うこともできます。 Looks like you're overstaying your welcome. 長居しているようだね。 ちなみに、「make yourself at home」は「自分の家みたいにくつろいでね!」という意味で、誰かを家に招いた時に使う定番フレーズです。ソファに座っていいよ、飲み物も自由に飲んでね、といった「遠慮しないでリラックスしてね」という温かい気持ちを伝える時にぴったりですよ。 You've really made yourself at home here, haven't you? 君、すっかりここに居座ってるね。
「スケッチブック」は、絵を描くためだけのノートではありません。アイデアを書き留めたり、デザインを考えたり、頭の中を整理したり…クリエイティブなひらめきを自由に書き出すための「相棒」のようなノートです。完成品じゃなくてもOK!ラフなメモや落書きも全部受け止めてくれる、そんな気軽さが魅力です。 Is the word for a book for drawing, "sketchbook," the same in English, or is there another way to say it? 「スケッチブック」は英語でも同じですか、それとも別の言い方がありますか? ちなみに、drawing padは、ペンタブのことだよ!パソコンにつないで専用ペンで描くと、まるで紙に描くようにイラストや文字が入力できる便利なアイテム。本格的なデジタルイラスト制作はもちろん、オンライン会議でホワイトボード代わりに図を描いたり、写真に手書きメモを加えたりするのにも使えるんだ。 I always carry a sketchbook with me to jot down ideas. いつもスケッチブックを持ち歩いて、アイデアを書き留めています。 I need to buy a new drawing pad before my art class starts. アートの授業が始まる前に、新しいドローイングパッドを買わないと。