プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 174
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「来月の付録は植物の原寸大模型です」を英語にすると以下のようになります。 'Next month's appendix is a full-scale model of a plant. 「原寸大」は英語で"full-scale"または"actual size"となります。また"full-scale"には「全面的な」という意味も持ってます。 Japan's declaration of war on the US led to a full-scale war. 日本がアメリカに対して宣戦布告したことにより、全面戦争へと突入した。 declaration:宣戦布告 led to-:ーへと導く 以上参考になれば幸いです。

続きを読む

0 421
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「携帯電話を落下させてしまい、原形を留めていないので買い替えないといけなくなった」を英語にすると以下のようになります。 I dropped my smartphone and had to replace it because it was not in original form. 「原型」は英語で"original form"といいます。また文脈から「新品な状態じゃなくなった」と言えるので"pristine condition"を使うことも出来ます。"pristine"は「新品な」という意味を持ちます。 The phone was returned in pristine condition. 携帯が新品同様の状態で返ってきた。 以上参考になれば幸いです。

続きを読む

0 484
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「有名な画家の原画を見ることが出来てとても充実した旅行だったよ」を英語で表すと以下の通りになります。 It was a fruitful trip, seeing the original paintings by famous artists. fruitful:充実した 「原画」は英語で"original painting"になります。"original"は「原型の」で"painting"は「絵」という意味があります。また"original image"で「原画像」という意味があるので合わせて覚えてもいいかもしれません。 I got the original edition. 原版を手に入れた。 以上参考になれば幸いです。

続きを読む

0 130
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「鍵型の留め金がほしい」を英語にすると以下のようになります。 I want a key-shaped clasp. 鍵型を英語では"key-shaped"となります。"-shaped"には「ーの形をした」という意味があります。 また留め金を英語では一般的に"clasp"を使います。 A lobster clasp is one of the most common and strongest jewelry clasps available. ロブスター型の留め金はジュエリーに一般的によく使われてる一つになります。 以上参考になれば幸いです。

続きを読む

0 279
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「謙虚だけど自信を持ってる」を英語にすると以下のようになります。 He is humble but confident. "humble"は「謙虚」で"confident"は「自信にあふれている」という意味になります。 またスラングで"humble king"というのがあります。これは「自身が応援しているチームがぼろ負けしてる時は運頼みするために謙虚でいよう」という意味になります。 The team I support get ripped off, I should be humble king. 応援してるチームがぼろ負けしてるんだから、せめて謙虚でいよう。 以上参考になれば幸いです。

続きを読む