プロフィール

Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,757
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

We're going to hold a Thanksgiving gathering for our teachers who have taken care of us after graduation. 卒業後にお世話になった先生方への感謝の意を込めて、私たちは感謝祭を開催する予定です。 「Thanksgiving gathering」は、感謝祭(Thanksgiving)のお祝いを家族や友人とともに行う集まりのことを指します。主にアメリカやカナダなどで行われ、大切な人々と一緒に美味しいごはんを囲みお祝いする機会となっています。具体的なシチュエーションとしては、例えば大学から帰省した息子と家族が集まり、感謝祭の伝統的な食べ物である七面鳥のディナーを楽しむといった風景が一般的です。また、自身の住まいで友人たちを招き、パーティー形式で感謝祭を祝うケースもあります。 We are planning to hold an appreciation ceremony for our teachers after graduation. 卒業後に、お世話になった先生方への感謝の意を示すための謝恩会を計画しています。 "Thanksgiving gathering"は、アメリカやカナダの感謝祭(Thanksgiving)の時に家族や友人が集まる慣習を指す言葉です。食事を共有し、一緒に過ごすことで感謝の気持ちを表現します。一方、"appreciation ceremony"は、特別な功績や貢献をした人々に感謝や賞賛を表す公式なイベントを指します。例えば、退職者やボランティアに対する感謝の宴会などに使用されます。この言葉は正式な場で用いられ、一般的に表彰やスピーチなどが伴います。

That celebrity really stands out, they have a charismatic presence. そのセレブは本当に目立つね、カリスマ的な存在感がある。 「彼らはカリスマ性がある」というフレーズは、その人が魅力的で人々を惹きつける力があるという意味です。リーダーシップを持つ人、スピーチやプレゼンテーションが上手な人、人々を動かす能力を持つ人に対して使うことが多いです。また、他人を自然と惹きつける強い個性や魅力を持つ人を指すこともあります。例えば、パーティーの中心人物や、会議で皆の意見を引き出す人などに使えます。 Whenever I see that celebrity, they exude an undeniable aura. 「そのセレブを見るたびに、彼らからは否応なくオーラが出ています。」 「They have a charismatic presence」は一般的に誰かが部屋に入ったときのオーラや魅力を表すために使われます。その人が目立つ性格を持ち、人々の注意を引くことを意味します。「They exude an undeniable aura」はより具体的で力強い表現で、その人が特異な魅力や力を放っていることを指します。この表現は、その人が通常の存在感を超えて何か特別なものを持っているときに使用されます。

I have a habit of crossing my arms when I'm deep in thought. 「考え込む時、腕を組む癖があるんだよね。」 「腕を組む」は、主に自己防衛、抵抗、不同意、自己閉鎖、反抗などを表すジェスチャーです。プレゼンテーションや会議、対話中などに相手が意見を述べた後に腕を組むと、その意見に対して疑問を持ったり、反対していることを表しているかもしれません。また、自己閉鎖とも解釈でき、相手から距離をとりたい、自己を守りたいという意味合いも含んでいます。しかし、人によってはただリラックスしたり、自分を落ち着かせるための動作である場合もあります。 I have a habit of folding my arms when I'm deep in thought. 「考え事をするとき、腕を組む癖があるんだよね。」 「Crossing one's arms」と「Fold one's arms」はほぼ同じ意味を持ち、双方とも腕を交差させる動作を指します。しかし、ニュアンスとしては、「Crossing one's arms」は少し防御的または反抗的な態度を示すことが多く、不満や不同意を示すシチュエーションでよく使われます。「Fold one's arms」も同様の意味を持ちますが、これはより一般的な表現で、単に人がリラックスしたり考え事をしたりしている時に腕を組んでいることを指すことが多いです。しかし、これらの使い方は人や地域により異なる場合もあります。

We need this new policy to become ingrained in our workplace culture. この新しい方針を職場の文化に定着させる必要があります。 「To become ingrained」は、「深く染み込む」「根深くなる」などと訳され、ある行動や考えが習慣となってしまう状態を指します。これは特に、長い時間をかけて形成され、容易には変化しない強固な習慣や信念に対して使われます。使えるシチュエーションは例えば、「その考えは彼の心に深く染み込んでいた」や「彼の生活習慣は深く染み込んでいる」などです。 We need the new policy to stick like glue among the people. 新しい政策が人々の中にしっかりと定着するようにする必要があります。 「To become ingrained」は習慣や思考パターンが深く定着することを表す表現で、時間と共に起こるプロセスを示します。例えば、「その考え方が彼の中に根付いた」や「その習慣が彼の生活に根ざした」といった用途に使われます。 一方、「To stick like glue」は物理的な接着や、人や考えが非常に強く結びついて離れない様子を表す比喩的な表現です。例えば、「彼は彼女にべったりとくっついている」や「そのアイデアが彼の頭にくっついて離れない」といった用途に使います。

Come on, today, it's on me, alright? 「さあ、今日は私のおごりだよ、いいじゃない?」 「Today, it's on me」は「今日は私がおごるよ」や「今日は私のおごりだよ」という意味で、レストランやバーなどで友達や同僚と一緒に食事や飲み物を楽しんだ後、その代金を自分が支払うときに使う表現です。誰かを労ったり、お礼を言ったり、または気前良く振る舞いたいときに使われます。 Come on, let me treat you today! 「さあ、今日は私がおごるよ!」 "Today, it's on me"は、友人や知り合いと一緒に何かを買ったり食事に行ったときに、自分が費用を負担する意思を示すフレーズです。一方、"Let me treat you today"は、もう少しフォーマルな状況や、相手を特別に扱いたいときに使います。例えば、誕生日や昇進などの特別な日に相手に何かを奢るときなどです。どちらも似たような意味ですが、微妙な違いがあります。