Mika

Mikaさん

2020/02/13 00:00

謝恩会 を英語で教えて!

小学校、中学校などの卒業あとに、お世話になった先生方をねぎらうための会に使う「謝恩会」は英語で何と言うのですか?

0 414
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/13 00:00

回答

・Thanksgiving gathering
・appreciation ceremony

We're going to hold a Thanksgiving gathering for our teachers who have taken care of us after graduation.
卒業後にお世話になった先生方への感謝の意を込めて、私たちは感謝祭を開催する予定です。

「Thanksgiving gathering」は、感謝祭(Thanksgiving)のお祝いを家族や友人とともに行う集まりのことを指します。主にアメリカやカナダなどで行われ、大切な人々と一緒に美味しいごはんを囲みお祝いする機会となっています。具体的なシチュエーションとしては、例えば大学から帰省した息子と家族が集まり、感謝祭の伝統的な食べ物である七面鳥のディナーを楽しむといった風景が一般的です。また、自身の住まいで友人たちを招き、パーティー形式で感謝祭を祝うケースもあります。

We are planning to hold an appreciation ceremony for our teachers after graduation.
卒業後に、お世話になった先生方への感謝の意を示すための謝恩会を計画しています。

"Thanksgiving gathering"は、アメリカやカナダの感謝祭(Thanksgiving)の時に家族や友人が集まる慣習を指す言葉です。食事を共有し、一緒に過ごすことで感謝の気持ちを表現します。一方、"appreciation ceremony"は、特別な功績や貢献をした人々に感謝や賞賛を表す公式なイベントを指します。例えば、退職者やボランティアに対する感謝の宴会などに使用されます。この言葉は正式な場で用いられ、一般的に表彰やスピーチなどが伴います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/09 05:18

回答

・thank-you party for the teachers
・testimonial dinner

「謝恩会」は英語では thank-you party for the teachers や testimonial dinner などで表現することができます。

My son will graduate from elementary school this month, so we are preparing for a thank-you party for the teachers.
(息子は今月、小学校を卒業するので、私たちは謝恩会の準備をしている。)

Today, after attending my daughter's graduation ceremony, I'm going to a testimonial dinner.
(今日は娘の卒業式に出席した後、謝恩会に行きます。)

ご参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV414
シェア
ポスト