プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 195
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「耐久レース」は英語で"endurance race"になるかと思います。"endurance"が「我慢」「耐久」という意味になります。 耐久レースは競技者もマシンも疲弊しきるような長時間・長距離を、どれだけ速く走り切れるかを競うレースになります。それを応用して、今のような使われ方になります。 When I studied in the endurance race, my score went down instead of up. Temporary memorization makes sense, but over the long term it becomes rather pointless. 勉強の耐久レースしたら、成績は上がるどころか下がってしまった。一時的な暗記には意味があるものの、長い目で見るとむしろ無意味になってしまう。 以上参考になれば幸いです。

続きを読む

0 239
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「帯びる」は英語で"take on"や"partake"を用いて表現します。 "take on"は性質・色・形態などを帯びた時に使うのに対して"partake"は性質のみを帯びたときに使います。 This foodstuff takes on the taste, smell, and color characteristics of a generation ago. この食材は一世代前の味や匂い、色などの性質を帯びている。 Poetry partakes of the nature of music. 詩は音楽の性質を帯びている。 以上参考になれば幸いです。

続きを読む

0 278
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

一般的な準備して「待ち構える」は英語で"stand ready"になります。 また他にも表現があるのでご紹介します。 be on the watch for:敵の攻撃に対して見張って待ち構えるときに使います。 lie in wait:待ち伏せして構える時に使います。 be prepared:用意が整って待ち構えてる時に指します。 Be on the watch for an attack. 攻撃に備えて見張って待ち構えておけ。 The media lie in wait to ambush him. メディアが彼のために待ち伏せして構えている。 I am prepared for the work. 仕事の準備は出来ている。 以上参考になれば幸いです。

続きを読む

0 236
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「明日学校の前で待ち合わせしよう」を英語で表すと以下の通りになります。 Let's meet in front of the school tomorrow. 待ち合わせは動詞で表すと"meet"で名詞で表すと"appointed place"になります。 また"in front ofー"で「ーの前」という意味を指します。 We appointed the place and time for the next game. 次のゲームのために場所と時間を約束した。 Let's make the front of the school the appointed place. 学校の前を約束の場所にしよう。 以上参考になれば幸いです。

続きを読む

0 644
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「待ったなしの状況に追い込まれた」を英語で表すと以下の通りになります。 I was forced into a situation where there is no time to waste. "be forced intoー"で「ーに追い込まれた」という意味になり"situation whereー"で「ーの状況」、"there is no time to waste"で「無駄にする時間がない」という意味を持ちます。 なので直訳で「時間がない状況に追い込まれた」になります。 In a situation where there is no time to waste, I did my best. 時間がない状況の中で、私はベストを尽くした。 以上参考になれば幸いです。

続きを読む