arareさん
2023/02/13 10:00
どうしてあの2人別れちゃったの? を英語で教えて!
会社で、同僚に「どうしてあの2人別れちゃったの?」と言いたいです。
回答
・Why did those two break up?
・What caused those two to split up?
・What made those two call it quits?
Why did those two break up?
「どうしてあの二人は別れたの?」
「Why did those two break up?」は、「あの二人はなぜ別れたの?」という意味です。恋人や夫婦など、特定の二人がなぜ別れたのか、その理由を問う時に使います。ニュアンスとしては、話し手がその二人の別れに驚いたり、興味を持っていることが伺えます。また、使えるシチュエーションは、友人との会話やゴシップ話題など、プライベートな会話の中でよく用いられます。
Do you know what caused those two to split up?
「あの二人が何で別れちゃったか知ってる?」
Do you know what made those two call it quits?
「あの二人がどうして別れたのか、知ってる?」
「What caused those two to split up?」はより一般的でフォーマルな表現で、友人、家族、または職場の同僚など、さまざまな人々に対して使えます。一方、「What made those two call it quits?」はよりカジュアルで話し言葉的な表現で、親しい友人や同世代の人々との会話でよく使われます。両方とも「彼らがなぜ別れたのか」を問う意味では同じですが、使用するコンテキストが異なります。
回答
・Why did they break up?
Why did they break up?
「どうしてあの2人別れちゃったの? 」は英語で「Why did they break up?」と表現することができます。
「~と別れる」は「break up with~」で表します。関係が終わることを示し、日常会話でもよく使われる表現です。
「どうして~?」と理由を尋ねたいときは「Why~?」を使います。
なお「break up」は結婚していないカップルが別れる際に使います。
結婚しているカップルが別れるときは「divorce(離婚する)」などが使われます。
例文
Why did they break up?
(どうしてあの2人別れちゃったの?)
以上、ご参考になれば幸いです。