kaedeさん
2024/08/01 10:00
どうして別れたの? を英語で教えて!
友達が彼氏と別れた理由を聞きたいので、「どうして別れたの?」と言いたいです。
回答
・How come you two broke up?
・What happened between you two?
「なんで別れちゃったの?」という、親しい友人などに使えるカジュアルな聞き方です。少し驚きや「まさか」というニュアンスが含まれることもあります。"Why did you break up?"よりも口語的で、相手との距離が近い場面で使うと自然ですよ。
How come you two broke up? I thought you were getting along so well.
どうして別れたの?すごく上手くいってると思ってたのに。
ちなみに、「What happened between you two?」は、仲が良かったはずの二人の間に気まずい雰囲気を感じた時や、急に仲が悪くなったように見える時に「二人の間に何かあったの?」と心配や好奇心から尋ねるフレーズです。喧嘩した?と直接的に聞くより少し遠回しな言い方で、友人や同僚など親しい間柄で使えます。
I heard you and Ken broke up. What happened between you two?
ケンと別れたって聞いたよ。2人の間に何があったの?
回答
・Why did you break up?
・Why did you split up?
1. Why did you break up?
どうして別れたの?
Break up は、お付き合いの関係を終わらす時に、最もよく使われるフレーズです。
例
Why did you break up with your boyfriend? I thought you guys were doing great.
どうして彼氏と別れちゃったの?二人はいい感じだと思っていたのに。
2. Why did you split up?
どうして別れたの?
Split upも別れる際に使われるフレーズです。
関係が終わる時以外にも、何かのグループ分けの時にも使われたりします。
例
Split up into three groups for the discussion.
ディスカッションのために3つのグループに分かれてください。
Japan