Susumu

Susumuさん

Susumuさん

笑って別れましょう を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

「笑って別れましょう」は英語でなんというのですか?

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 00:00

回答

・Part on good terms.
・Let's end on a high note.
・Leave with a smile.

Let's part on good terms with a smile.
笑って別れましょう。

「Part on good terms.」は、互いに良好な関係を保ちながら別れることを意味します。この表現は、友人や恋人、同僚など、関係が終わる際に争いや感情的な問題がない状況で使われます。例えば、転職する同僚に対して「良い関係を保ったまま別れましょう」という意図で使うことができます。また、恋人同士が円満に別れる際にも適しています。このフレーズを使うことで、別れの際にお互いに敬意を払い、ポジティブな印象を残すことができます。

Let's end on a high note.
笑って別れましょう。

How do you say '笑って別れましょう' in English?
「笑って別れましょう」は英語でなんというのですか?

「Let's end on a high note.」は、会議やイベントの最後に、良い結果やポジティブな雰囲気で締めくくりたいときによく使われます。例えば、プレゼンテーションの最後に成功例を共有する場面です。一方、「Leave with a smile.」は、個人的な会話やカジュアルな場面で、相手に良い気分で別れを告げたいときに使います。例えば、友人との会話の最後に「笑顔で終わろう」と言う感じです。どちらもポジティブな終わり方を示しますが、前者はよりフォーマルで、後者は親しい間柄での使用が多いです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/21 22:50

回答

・Let's part with a smile.
・Let's say goodbye with a smile.
・How about leaving each other with a smile?

別れ話をする際にも、穏やかでポジティブでありたいものですね。下記、例文をご紹介します!

1. Let's part with a smile.
「笑ってお別れしましょう。」

【Let's V ...】は「~しましょう」を表すもっとも一般的な言い回しでしょう。【part ...】は「~とお別れする」という動詞としても用いることができます。【with a smile】で「笑って、微笑んで」を表現することができます。

2. Let's say goodbye with a smile.
「笑ってさよならしましょう。」

【say goodbye】「さようならを言う」は、「お別れをする」というニュアンスを出すことができます。

3. How about leaving each other with a smile?
「笑ってお別れするのはどうでしょうか?」

【How about ... ?】は「~はどうですか?」と相手に提案する際に用いられる表現です。【leave each other】は「お互いのもとを去る、お別れする」という意味の表現になります。

0 102
役に立った
PV102
シェア
ツイート