mattsunさん
2022/09/23 11:00
価値観の違いで彼女と別れました を英語で教えて!
金銭面だけでなく、あらゆるものに対して彼女との考えの違いにギャップがあり、価値観が異なることを英語でなんて言いますか?
回答
・I broke up with her due to differences in values.
・We split up because we didn't see eye to eye on key issues.
・We parted ways because our principles didn't align.
I broke up with her because not only in financial aspects, but we also had different perceptions and values on everything.
金銭面だけでなく、あらゆることに対する私たちの認識や価値観が違ったから、彼女と別れました。
このフレーズは、彼女との価値観の違いが原因で別れを選んだという事情を述べています。価値観が合わないとは、例えば結婚観や子育て観、金銭感覚、生活スタイル、宗教観など大切にするものや生き方に対する考え方が相手と大きくずれているということを指します。このフレーズは、恋愛や夫婦関係など、パートナーとの人間関係を語る際に使えます。
We split up because we didn't see eye to eye on key issues, not just financially, but in many aspects of life as well.
私たちは金銭面だけでなく、人生の多くの側面においても彼女との見方が合わなかったため、別れることになりました。
We parted ways because our principles didn't align, not just about money but also about everything else.
金銭面だけでなく、他の全てのことに関しても私たちの原則は一致しなかったため、結局は別れることになりました。
これらの表現は同じ意味を持つが、「We split up because we didn't see eye to eye on key issues」はよりカジュアルな会話で使われます。これは、相手と意見が合わない際の一般的な表現です。「We parted ways because our principles didn't align」はよりフォーマルで、倫理的な基準や深い信念が一致しない場合、特にビジネスの文脈で使われます。
回答
・different values
【わたしならこう答える!】
金銭面だけでなく、あらゆるものに対して彼女との考えの違いにギャップがあり、
価値観が異なることを英語でなんて言いますか?
We broke up because of different values.
価値観の違いのせいで、私たちは別れました。
value は価値観を表すことができます。
その違いなので、different をつけることができます。
【わたしPOINT】
別れるは英語で
break up
付き合うは英語で
in relationship などと表すことができるので
覚えておきましょう!!!