ricchanさん
2024/01/12 10:00
ドタキャンされたのにどうしてまた誘うの? を英語で教えて!
友達がドタキャンされても辛抱強く彼女とお付き合いしているので、「ドタキャンされたのにどうしてまた誘うの?」と言いたいです。
回答
・Why invite them again after they bailed on you?
・Why give them another chance after they flaked on you?
・Why bother asking them again when they already ditched you once?
Why invite them again after they bailed on you?
ドタキャンされたのにどうしてまた誘うの?
Why invite them again after they bailed on you?は、以前に予定をキャンセルした人をもう一度招待するのはなぜかという疑問を表しています。このフレーズは、相手の行動に対する不満や疑念を含んでおり、信頼を裏切られたと感じた場合に使われます。例えば、友人が約束を無視してドタキャンした場合、次回のイベントにその友人を再び招待するかどうか迷っている時に、このフレーズを使うことができます。
Why give them another chance after they flaked on you?
ドタキャンされたのにどうしてまた誘うの?
Why bother asking her again when she already ditched you once?
ドタキャンされたのにどうしてまた彼女を誘うの?
「Why give them another chance after they flaked on you?」は、相手が約束を破った後にもう一度チャンスを与えることに対する疑問や躊躇を示す表現で、少しフォーマルで冷静なニュアンスです。一方、「Why bother asking them again when they already ditched you once?」は、相手に再度頼むことが無駄だという苛立ちや不満を強調しています。こちらはカジュアルで感情的な響きが強いです。日常会話での使い分けは、前者がより控えめな場面やビジネスシーンで使われ、後者は友人との会話や感情を強く表現したい場面で使われます。
回答
・Why do you ask her out again despite of that she suddenly canceled the date?
単語は、「誘う」は「ask someone out 」と表現する事ができます。
構文は、前半部は「何故~するの?」の内容なので疑問副詞「why」を文頭に、助動詞(do)、主語(you)、動詞原形(ask)、目的語(her)、副詞(outとagain)を続けて構成します。
後半部分は従属副詞節で、接続詞的表現「despite of that(~なのに)」の後に第三文型(主語[she]+動詞[canceled]+目的語[date])を続けて構成します。
たとえば"Why do you ask her out again despite of that she suddenly canceled the date?"とすればご質問の意味になります。